All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)On December 29, 1170, he was brutally murdered in Canterbury Cathedral when four knights of the court took literally the king’s remark that he wished to be rid of “this turbulent priest.” Uncompromising to the end, Becket told the knights: “If all the swords in England were pointing at my head, you would never make me betray either God or the Pope.” More than five hundred healing [[miracles]] were attributed to him only a few years after his death, and he was canonized three years later.
 h Spanish (es)El 29 de diciembre de 1170, fue asesinado brutalmente en la catedral de Canterbury cuando cuatro caballeros de la corte interpretaron al pie de la letra un comentario del rey de que deseaba quitarse de encima a «este sacerdote turbulento». Firme hasta el final, Becket dijo a los caballeros: «Aunque todas las espadas de Inglaterra estuvieran apuntando a mi cabeza, no me haríais traicionar ni a Dios ni al papa». Más de quinientos [[Special:MyLanguage/Miracles|milagros]] de curación se le atribuyeron apenas unos pocos años después de su muerte, y fue canonizado tres años después.
 h Portuguese (pt)Em 29 de dezembro de 1170, foi brutalmente assassinado na Catedral de Canterbury, quando quatro cavaleiros da corte levaram ao pé da letra o comentário do rei de que gostaria de se livrar “desse bispo turbulento.” Sem fazer concessões até o final, Becket disse aos cavaleiros: “Mesmo que todas as espadas da Inglaterra estivessem apontadas para a minha cabeça, nunca me faríeis trair a Deus ou ao Papa”. Mais de 500 milagres de cura lhe foram atribuídos, poucos anos após a sua morte, e ele foi canonizado três anos mais tarde.
 h Message documentation (qqq)From The Masters and Their Retreats