All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Jesus calls us to the path of discipleship under the ascended masters. He has released a series of calls to this path, published in the book ''Walking with the Master: Answering the Call of Jesus''<ref>{{WWM}}</ref>. Jesus says to those who would be his disciples in the age of Aquarius, “Greater love than this hath no man, that a man lay down his life for his friends.<ref>John 15:13.</ref> Blessed ones, this is not speaking of death but of a vibrant life lived—lived truly to convey the fire of my heart to all. This is the meaning of being a disciple who is called apostle, instrument and messenger of light, conveyer of that light.”<ref>Jesus, “From the Temples of Love: The Call to the Path of the Ascension,” {{POWref|30|27|, July 5, 1987}}</ref> |
h Spanish (es) | Jesús nos llama al sendero del discipulado bajo los maestros ascendidos. Ha entregado una serie de llamados a este sendero, publicados en el libro ''Walking with the Master: Answering the Call of Jesus (De la mano del Maestro: lecciones para seguir el llamado de Jesús)''<ref>{{WWM-es}}.</ref>. A los que desean ser sus discípulos en la era de Acuario, Jesús dice: «Nadie tiene mayor amor que este, que uno ponga su vida por sus amigos<ref>Juan 15:13.</ref>. Benditos, esto no habla de la muerte sino de una vida vibrante vivida, vivida en verdad para transmitir el fuego de mi corazón a todos. Esto es lo que significa ser un discípulo que es llamado apóstol, instrumento y mensajero de luz, transmisor de esa luz»<ref>Jesús, “From the Temples of Love: The Call to the Path of the Ascension (Desde los templos de amor: el llamado al sendero de la ascensión)”,{{POWref-es|30|27|, 5 de julio de 1987}}. |
h Portuguese (pt) | Jesus chama-nos para seguirmos uma senda de discipulado sob a orientação dos mestres ascensos. Há uma série de chamados para essa senda, publicados no livro ''Walking With The Master: Answering The Call of Jesus''. Para os que desejam ser seus discípulos, na era de Aquário, Jesus diz: “Não existe amor maior do que o homem oferecer a sua vida pelos amigos. Abençoados, não estou falando de morte, mas de uma vida vibrante, vivida verdadeiramente para transmitir a todos o fogo do meu coração. É isso que significa ser um discípulo que é chamado apóstolo, instrumento e mensageiro de luz, e transmissor dessa luz”.<ref>Jesus, From the Temples of Love: The Call to the Path of the Ascension (Dos Templos do Amor: O Chamado para a Senda da Ascensão), Pérolas de Sabedoria, vol. 30, n° 27, 5 de julho de 1987.</ref> |
h Russian (ru) | Иисус призывает нас на путь ученичества под руководством Вознесенных Владык. Он продиктовал серию призывов для этого пути, опубликованных в книге «Призывы Иисуса».<ref>{{WWM}}</ref> Иисус говорит тем, кто станет его учениками в веке Водолея: «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.<ref>Иоанна 15:13.</ref> Благословенные, речь здесь идет не о смерти, но об активной, полной сил жизни — жизни, воистину прожитой ради того, чтобы передавать огонь моего сердца каждому. Таким и должен быть ученик, которого зовут апостолом, инструментом или посланником света, передатчиком этого света».<ref>Иисус, «Из храмов любви: призыв к пути вознесения», {{POWref-ru|30|27|, 5 июля 1987 г.}}</ref> |