Difference between revisions of "Temple of Faith and Protection/es"

From TSL Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{MTR-es-vol2}}, “El Templo de Fe y Protección”.")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
<languages />
 
<languages />
[[File:1280px-Lake Louise II.jpg|thumb|left|1024px|Lake Louise]]<br clear=all>
+
[[File:1280px-Lake Louise II.jpg|thumb|left|1024px|El lago Louise]]<br clear=all>
  
The '''Temple of Faith and Protection''' is in the etheric realm over Banff and Lake Louise in the Canadian Rockies in Alberta, Canada. Archangel [[Michael and Faith]] are the hierarchs of this retreat, the home of legions of blue-lightning angels who come from the four corners of the universe to serve a planet in travail. Bands of angels serving under the [[archangel]]s of the other six rays also gather here, where great conclaves of the angelic hosts are held under the sponsorship of Michael, the Prince of the Archangels.
+
El '''Templo de la Fe y Protección''' se encuentra en el reino etérico, sobre Banff y el lago Louise, en las Rocosas canadienses, en Alberta (Canadá). El Arcángel [[Special:MyLanguage/Michael and Faith|Miguel y Fe]] son los jerarcas de este retiro, hogar de legiones de ángeles de relámpago azul que vienen de los cuatro rincones del universo para prestar servicio a un planeta afanado. Grupos de ángeles que sirven bajo los [[Special:MyLanguage/Archangel|arcángeles]] de los otros seis rayos también se reúnen en este retiro, donde los grandes cónclaves de las huestes angélicas se celebran bajo el patrocinio de Miguel, el Príncipe de los Arcángeles.
  
== Description ==
+
== Definición ==
  
The temple is round, inlaid with gold, diamonds and sapphires. There are four entrances marking the twelve, three, six and nine o’clock lines of the focus, forming a square platform beneath the temple. Each entrance has a forty-foot golden door, approached by forty-nine steps. Blue sapphires adorn the golden doors and the golden dome in a radial pattern. Beautiful gardens, fountains and white marble benches surround the temple.
+
El templo es redondo, con incrustaciones de oro, diamantes y zafiros. Hay cuatro entradas que marcan la línea de las doce, las tres, las seis y las nueve del foco, formando una plataforma cuadrada debajo del templo. Cada entrada tiene una puerta dorada de cuarenta pies, con cuarenta y nueve escalones que conducen a ella. Zafiros azules adornan las puertas y la bóveda dorada en un diseño radial. Hermosos jardines, fuentes y bancos de mármol blanco rodean el templo.
  
The pyramid-shaped altar is made of white and blue diamonds; the color of the flame ranges from a deep sapphire blue to a pastel, almost white shade. The seats that surround the altar in concentric rings accommodate thousands of angels. Two large balconies form circular rings inside the temple, as Archangel Michael says, “for standing room only.” The flame in the center rises towards the golden dome, which is studded with blue sapphires on the outside and blue diamonds on the inside.
+
El altar con forma de pirámide está hecho de diamantes blancos y azules; el color de la llama va de un azul zafiro oscuro a un tono pastel, casi blanco. Los asientos que rodean el altar en anillos concéntricos acogen a miles de ángeles. Dos grandes balcones forman anillos circulares dentro del templo, como dice el Arcángel Miguel, «con cabida sólo de pie». La llama en el centro se eleva hacia la bóveda dorada, que está salpicada de zafiros azules en su exterior y diamantes azules en su interior.
  
After the coming of the first [[root race]] to the planet, when the archangels acted as [[chohan]]s of the rays until these were appointed from among mankind, the retreat was hewn out of the mountain, a physical focus to which all might come to renew their energies, their faith in the divine plan for their lifestreams and their enthusiasm to serve the will of God. After the descent of mankind’s consciousness into duality and the coming of the [[Luciferian]]s and the [[laggards]], the physical temple was destroyed, but the etheric focus lived on, as tangible as a physical temple ever was to those who travel there in their finer bodies.
+
Después de la llegada de la primera [[Special:MyLanguage/Root race|raza raíz]] al planeta, cuando los arcángeles actuaban como [[Special:MyLanguage/Chohan|chohanes]] de los rayos, hasta que estos fueron nombrados de entre la humanidad, el retiro estaba tallado en la montaña, un foco físico al que todos podían acudir para renovar sus energías, su fe en el plan divino para sus corrientes de vida y su entusiasmo por servir a la voluntad de Dios. Tras el descenso de la conciencia de la humanidad hacia la dualidad y la llegada de los [[Special:MyLanguage/Luciferian|luciferinos]] y los [[Special:MyLanguage/Laggards|rezagados]], el templo físico fue destruido, pero el foco etérico continuó existiendo, tan tangible como jamás lo fue un templo físico para aquellos que viajan allí en sus cuerpos sutiles.
  
When men departed from their original state of innocence and perfection, they lost their own innate protection. Archangel Michael tells us that when his angels enter the atmosphere of earth, when they descend into the dimensions of time and space, they “wear a crystalline helmet of light substance that is harder than the diamond.” He says:  
+
Cuando los hombres se apartaron de su estado original de inocencia y perfección, perdieron su protección innata. El Arcángel Miguel nos dice que cuando sus ángeles entran en la atmósfera de la Tierra, cuando descienden a las dimensiones del tiempo y el espacio, «llevan puesto un casco cristalino de sustancia luminosa que es más dura que el diamante». Él nos dice:  
  
<blockquote>We do this because we wish no penetration to ensue that would bring into our world the power of darkness and shadow or misqualified substance. Yet, you have heard the statement made, ‘Fools rush in where angels fear to tread.’ And therefore, mankind today often go without their [[tube of light]], without any form of protection whatsoever into ... those places of iniquity where the dark spirits assemble to vampirize mankind, [where] individuals pick up in their feeling world those negatives that then linger long afterward as the seeds of disease and produce those unhallowed states of consciousness and unhappiness that sometimes produce a terrible manifestation of the [[suicide entity]].<ref>Archangel Michael, July 5, 1968.</ref></blockquote>
+
<blockquote>Hacemos esto porque no deseamos que se produzca una penetración que trajera a nuestro mundo el poder de la oscuridad y la sombra o la sustancia mal cualificada. Sin embargo, habéis oído decir la frase, «los tontos se apresuran a entrar donde los ángeles temen pisar». Y por tanto, la humanidad de hoy día con frecuencia va sin su [[Special:MyLanguage/Tube of light|tubo de luz]], sin ninguna forma de protección a… esos sitios de iniquidad, donde los espíritus oscuros se congregan para vampirizar a la humanidad, [donde] las personas atraen hacia su mundo de sentimientos esas cosas negativas que luego permanecen mucho después como semillas de enfermedad, y producen esos estados de conciencia no consagrados e infelicidad que algunas veces producen una terrible manifestación de la [[Special:MyLanguage/Suicide entity|entidad del suicidio]]<ref>Arcángel Miguel, 5 de julio de 1968.</ref>.</blockquote>
  
 
== Activities of the retreat ==  
 
== Activities of the retreat ==  
  
Archangel Michael and Faith invite unascended lifestreams to come to this retreat [[Soul travel|while their bodies sleep]] to recharge and repolarize their lifestreams with the battery of the flame of faith. Angels and [[elemental]]s do likewise, for all know what an invigorating experience it is to meditate in the flame room in the center of the temple and draw in the essence of the power of the will of God.
+
El Arcángel Miguel y Fe invitan a las corrientes de vida no ascendidas a que vayan a este retiro [[Special:MyLanguage/Soul travel|mientras su cuerpo duerme]], para recargar y repolarizar su corriente de vida con la batería de la llama de la fe. Ángeles y [[Special:MyLanguage/Elemental|elementales]] hacen lo mismo, pues todos saben qué experiencia vigorizadora supone meditar en la sala de la llama, en el centro del templo, y absorber en su interior la esencia del poder de la voluntad de Dios.
  
At a certain time every evening, the legions of Archangel Michael who have been recharged in the flame go forth in formation from this retreat. Legions of angels perpetually go forth from and return to the retreat, recharged for their service to mankind, for protection and the overcoming of discarnates and entities from the astral plane that would attempt to interfere with the fulfillment of the plan of God.
+
En un momento dado de cada tarde, las legiones del Arcángel Miguel que han sido recargadas en la llama salen en formación de este retiro. Legiones de ángeles salen y regresan al retiro perpetuamente, recargadas para realizar su servicio a la humanidad, para proteger y para conquistar a los desencarnados y las entidades del plano astral que quieren intentar interferir con la realización del plan de Dios.
  
Archangel Michael tells us that he charges us with the faith to complete our inner vows, our divine mission. He says:  
+
El Arcángel Miguel nos dice que él nos carga con la fe para que realicemos nuestros votos internos, nuestra misión divina. El dijo:  
  
<blockquote>Each and every one of you has stood before the [[Lords of Karma]] before coming into embodiment, promising to render a service for the Christ. And I have stood with you, and I have also pledged my energies and those of my legions in the defense of your faith.</blockquote>
+
<blockquote>Todos y cada uno de vosotros ha estado ante los [[Special:MyLanguage/Lords of Karma|Señores del Karma]] antes de encarnar, prometiendo prestar un servicio por el Cristo. Y yo he estado con vosotros y también he comprometido mis energías y las de mis legiones en defensa de vuestra fe.</blockquote>
  
<blockquote>And so, in our temple of light at Banff, our angels do come to receive the fires of protection. There they dip in and they are recharged for the service to mankind that they perform twenty-four hours a day. Angels of Archangel Michael’s band would never go forth to do battle without the armour of light and the full protection of the Law. I charge you then to learn a lesson from your angel of faith: to put on that armour, the whole armour of God, as you have been taught, and then to go forth as you shall go forth with the legions of [[fearlessness flame]].<ref>Archangel Michael, “Charge! Charge! Charge! And Let Victory Be Proclaimed!” {{POWref|17|15|, April 14, 1974}}</ref></blockquote>  
+
<blockquote>Y así, en nuestro templo de luz de Banff, nuestros ángeles vienen a recibir los fuegos de la protección. Allí se bañan y son recargados para el servicio a la humanidad, que realizan las veinticuatro horas del día. Los ángeles del grupo del Arcángel Miguel jamás irían a la batalla sin la armadura de luz y la plena protección de la Ley. Os encargo, pues, que aprendáis una lección de vuestro ángel de la fe: poneos esa armadura, la armadura de Dios al completo, como se os ha enseñado, y luego id con las legiones de la [[Special:MyLanguage/Fearlessness flame|llama de la intrepidez]]<ref>Arcángel Miguel, “Charge! Charge! Charge! And Let Victory Be Proclaimed! (¡Carga, carga, carga! ¡Y que la victoria sea proclamada!), {{POWref|17|15|, 14 de abril de 1974}}</ref>.</blockquote>  
  
The keynote of this retreat is the “Soldiers’ Chorus” from ''Faust'', by Charles Gounod.
+
La nota clave de este retiro es el «Coro de los soldados», de ''Fausto'', de Charles Gounod.
  
== Sources ==
+
== Notas ==
  
 
{{MTR-es-vol2}}, “El Templo de Fe y Protección”.
 
{{MTR-es-vol2}}, “El Templo de Fe y Protección”.
  
[[Category:Etheric retreats]]
+
[[Category:Retiros etéricos]]
  
 
<references />
 
<references />

Revision as of 01:17, 15 February 2020

Other languages:
English • ‎español
El lago Louise


El Templo de la Fe y Protección se encuentra en el reino etérico, sobre Banff y el lago Louise, en las Rocosas canadienses, en Alberta (Canadá). El Arcángel Miguel y Fe son los jerarcas de este retiro, hogar de legiones de ángeles de relámpago azul que vienen de los cuatro rincones del universo para prestar servicio a un planeta afanado. Grupos de ángeles que sirven bajo los arcángeles de los otros seis rayos también se reúnen en este retiro, donde los grandes cónclaves de las huestes angélicas se celebran bajo el patrocinio de Miguel, el Príncipe de los Arcángeles.

Definición

El templo es redondo, con incrustaciones de oro, diamantes y zafiros. Hay cuatro entradas que marcan la línea de las doce, las tres, las seis y las nueve del foco, formando una plataforma cuadrada debajo del templo. Cada entrada tiene una puerta dorada de cuarenta pies, con cuarenta y nueve escalones que conducen a ella. Zafiros azules adornan las puertas y la bóveda dorada en un diseño radial. Hermosos jardines, fuentes y bancos de mármol blanco rodean el templo.

El altar con forma de pirámide está hecho de diamantes blancos y azules; el color de la llama va de un azul zafiro oscuro a un tono pastel, casi blanco. Los asientos que rodean el altar en anillos concéntricos acogen a miles de ángeles. Dos grandes balcones forman anillos circulares dentro del templo, como dice el Arcángel Miguel, «con cabida sólo de pie». La llama en el centro se eleva hacia la bóveda dorada, que está salpicada de zafiros azules en su exterior y diamantes azules en su interior.

Después de la llegada de la primera raza raíz al planeta, cuando los arcángeles actuaban como chohanes de los rayos, hasta que estos fueron nombrados de entre la humanidad, el retiro estaba tallado en la montaña, un foco físico al que todos podían acudir para renovar sus energías, su fe en el plan divino para sus corrientes de vida y su entusiasmo por servir a la voluntad de Dios. Tras el descenso de la conciencia de la humanidad hacia la dualidad y la llegada de los luciferinos y los rezagados, el templo físico fue destruido, pero el foco etérico continuó existiendo, tan tangible como jamás lo fue un templo físico para aquellos que viajan allí en sus cuerpos sutiles.

Cuando los hombres se apartaron de su estado original de inocencia y perfección, perdieron su protección innata. El Arcángel Miguel nos dice que cuando sus ángeles entran en la atmósfera de la Tierra, cuando descienden a las dimensiones del tiempo y el espacio, «llevan puesto un casco cristalino de sustancia luminosa que es más dura que el diamante». Él nos dice:

Hacemos esto porque no deseamos que se produzca una penetración que trajera a nuestro mundo el poder de la oscuridad y la sombra o la sustancia mal cualificada. Sin embargo, habéis oído decir la frase, «los tontos se apresuran a entrar donde los ángeles temen pisar». Y por tanto, la humanidad de hoy día con frecuencia va sin su tubo de luz, sin ninguna forma de protección a… esos sitios de iniquidad, donde los espíritus oscuros se congregan para vampirizar a la humanidad, [donde] las personas atraen hacia su mundo de sentimientos esas cosas negativas que luego permanecen mucho después como semillas de enfermedad, y producen esos estados de conciencia no consagrados e infelicidad que algunas veces producen una terrible manifestación de la entidad del suicidio[1].

Activities of the retreat

El Arcángel Miguel y Fe invitan a las corrientes de vida no ascendidas a que vayan a este retiro mientras su cuerpo duerme, para recargar y repolarizar su corriente de vida con la batería de la llama de la fe. Ángeles y elementales hacen lo mismo, pues todos saben qué experiencia vigorizadora supone meditar en la sala de la llama, en el centro del templo, y absorber en su interior la esencia del poder de la voluntad de Dios.

En un momento dado de cada tarde, las legiones del Arcángel Miguel que han sido recargadas en la llama salen en formación de este retiro. Legiones de ángeles salen y regresan al retiro perpetuamente, recargadas para realizar su servicio a la humanidad, para proteger y para conquistar a los desencarnados y las entidades del plano astral que quieren intentar interferir con la realización del plan de Dios.

El Arcángel Miguel nos dice que él nos carga con la fe para que realicemos nuestros votos internos, nuestra misión divina. El dijo:

Todos y cada uno de vosotros ha estado ante los Señores del Karma antes de encarnar, prometiendo prestar un servicio por el Cristo. Y yo he estado con vosotros y también he comprometido mis energías y las de mis legiones en defensa de vuestra fe.

Y así, en nuestro templo de luz de Banff, nuestros ángeles vienen a recibir los fuegos de la protección. Allí se bañan y son recargados para el servicio a la humanidad, que realizan las veinticuatro horas del día. Los ángeles del grupo del Arcángel Miguel jamás irían a la batalla sin la armadura de luz y la plena protección de la Ley. Os encargo, pues, que aprendáis una lección de vuestro ángel de la fe: poneos esa armadura, la armadura de Dios al completo, como se os ha enseñado, y luego id con las legiones de la llama de la intrepidez[2].

La nota clave de este retiro es el «Coro de los soldados», de Fausto, de Charles Gounod.

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 2, “El Templo de Fe y Protección”.

  1. Arcángel Miguel, 5 de julio de 1968.
  2. Arcángel Miguel, “Charge! Charge! Charge! And Let Victory Be Proclaimed! (¡Carga, carga, carga! ¡Y que la victoria sea proclamada!)”, Pearls of Wisdom, vol. 17, no. 15, 14 de abril de 1974.