Difference between revisions of "Translations:Spoken Word/13/pt"

From TSL Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Ao soar o nome de Deus ou o de um membro das hostes celestes, a vibração do ser é simulada e, assim, o próprio Ser é atraído para aquele que canta. Portanto, quando util...")
 
 
Line 1: Line 1:
Ao soar o nome de Deus ou o de um membro das hostes celestes, a vibração do ser é simulada e, assim, o próprio Ser é atraído para aquele que canta. Portanto, quando utilizados corretamente, os cânticos magnetizam a Presença, universal ou individualizada, da Consciência Divina.
+
Ao soar o nome de Deus ou o de um membro das hostes celestiais, a vibração do ser é simulada e, assim, o próprio Ser é atraído para aquele que canta. Portanto, quando utilizados corretamente, os cânticos magnetizam a Presença, seja universal ou individualizada, da Consciência Divina.

Latest revision as of 21:24, 8 June 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Spoken Word)
By sounding the name of God or that of a member of the heavenly hosts, the vibration of the being is simulated and thereby Being itself is drawn to the one chanting. Therefore chants, when properly used, magnetize the Presence, whether universal or individualized, of the Divine Consciousness.
TranslationAo soar o nome de Deus ou o de um membro das hostes celestiais, a vibração do ser é simulada e, assim, o próprio Ser é atraído para aquele que canta. Portanto, quando utilizados corretamente, os cânticos magnetizam a Presença, seja universal ou individualizada, da Consciência Divina.

Ao soar o nome de Deus ou o de um membro das hostes celestiais, a vibração do ser é simulada e, assim, o próprio Ser é atraído para aquele que canta. Portanto, quando utilizados corretamente, os cânticos magnetizam a Presença, seja universal ou individualizada, da Consciência Divina.