Seraphim/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "También conocido como huestes seráficas. Orden de ángeles dedicada a concentrar la llama de la pureza y la conciencia de la pureza delante del trono de Dios, en los anillos...")
No edit summary
 
(26 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 4: Line 4:
También conocido como huestes seráficas. Orden de ángeles dedicada a concentrar la llama de la pureza y la conciencia de la pureza delante del trono de Dios, en los anillos electrónicos de fuego del [[Special:MyLanguage/Great Central Sun|Gran Sol Central]], y a lo largo y ancho del [[Special:MyLanguage/cosmos|cosmos]] en los planos del [[Special:MyLanguage/Spirit|Espíritu]] y de la [[Special:MyLanguage/Matter|Materia]]. Justinio es el Capitán de las bandas seráficas.  
También conocido como huestes seráficas. Orden de ángeles dedicada a concentrar la llama de la pureza y la conciencia de la pureza delante del trono de Dios, en los anillos electrónicos de fuego del [[Special:MyLanguage/Great Central Sun|Gran Sol Central]], y a lo largo y ancho del [[Special:MyLanguage/cosmos|cosmos]] en los planos del [[Special:MyLanguage/Spirit|Espíritu]] y de la [[Special:MyLanguage/Matter|Materia]]. Justinio es el Capitán de las bandas seráficas.  


[[Justinius]] is the Captain of Seraphic Bands. Under his direction they serve at the altar of God in the Great Central Sun and at the ascension flame and the [[Ascension Temple]] at Luxor. [[Serapis Bey]], the Hierarch of the Ascension Temple and [[chohan]] of the fourth ray, was originally of the order of the seraphim.  
[[Special:MyLanguage/Justinius|Justinio]] es el Capitán de las Bandas Seráficas. Sirven bajo su mando en el altar de Dios en el Gran Sol Central, en la llama de la ascensión y en el [[Special:MyLanguage/Ascension Temple|Templo de la Ascensión]] en Luxor. [[Special:MyLanguage/Serapis Bey|Serapis Bey]], el Jerarca del Templo de la Ascensión y [[Special:MyLanguage/chohan|Chohán]] del cuarto rayo, perteneció originalmente a la orden de los serafines.  


== Isaiah’s vision of seraphim ==
<span id="Isaiah’s_vision_of_seraphim"></span>
==La visión de serafines de Isaías==


Isaiah saw “seraphims” [Hebrew, ‘burners’, ‘burning ones’] standing above the Lord’s throne, each one having six wings:  
Isaías vio "serafines" (hebreo, 'quemadores', 'los que se queman') de pie encima del trono del Señor, cada uno con seis alas:  


<blockquote>With twain he covered his face (before the Lord’s glory), and with twain he covered his feet (in reverence before the holiness of the Lord), and with twain he did fly (accelerate his vibration to the planes of the Great Central Sun, decelerate to the planes of physicality and form).<ref>Isa. 6:2.</ref></blockquote>  
<blockquote>Con dos cubrían su rostro [delante de la gloria del Señor], y con dos cubrían sus pies [en reverencia a la santidad del Señor], y con dos volaban [aceleraban su vibración a los planos del Gran Sol Central, desaceleraban hacia los planos de lo físico y de la forma].<ref>Isaías 6:2.</ref></blockquote>  


The seraphim are initiators of the Lord’s servants on earth, purging and purifying the ones chosen to be his ministering servants—priests, prophets, messengers, etc. Isaiah himself received the seraphic initiation, which he vividly describes:  
Los serafines son iniciadores de los siervos del Señor en la Tierra, purgando y purificando a los escogidos para devenir sus siervos ministrantes: sacerdotes, profetas, mensajeros, etc. El propio Isaías recibió las iniciaciones seráficas, que describe vívidamente:  


<blockquote>Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: and he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.<ref>Isa. 6:6–7.</ref></blockquote>  
<blockquote>Y voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas: y tocando con él sobre mi boca, dijo: He aquí que esto tocó tus labios, y es quitada tu culpa, y limpio tu pecado.<ref>Isaías 6:6-7.</ref></blockquote>  


== Function of the seraphim ==
<span id="Function_of_the_seraphim"></span>
==Atribuciones de los serafines==


Serapis Bey describes his vision of the seraphim in his ''Dossier on the Ascension'':
[[Special:MyLanguage/Serapis Bey|Serapis Bey]] describe el proceso de la ascensión en su libro ''Dossier on the Ascension (Actas de la ascensión)''.


<blockquote>The seraphim came and they were as flaming streaks of fire passing through the atmosphere, and I knew that they possessed the quality of cosmic penetrability. Like cosmic rays they could pass through the flesh form of man, through his thoughts and feelings. When penetration occurred and the seraphim flew through human consciousness, what residue was left behind or what absorption was accomplished?</blockquote>
<blockquote>
Llegaron los serafines como rayos luminosos de fuego atravesando la atmósfera, y supe que poseen la virtud de la penetrabilidad cósmica. Como rayos cósmicos podían atravesar la forma carnal del hombre, sus pensamientos y sentimientos. Cuando la penetración tuvo lugar y los serafines atravesaron la conciencia humana, ¿cuál fue el residuo que quedó, qué clase de absorción tuvo lugar?


<blockquote>I saw clearly that absorption was accomplished and that residue was left behind—absorption by reason of instantaneous transmutation of all substance that came nigh unto their trajectory. I noted also that the residue left behind was of intense white-fire devotion, charged with a yearning for purity.</blockquote>
Vi claramente que hubo absorción y que quedaron residuos: absorción en virtud de la transmutación instantánea de toda la sustancia que quedó próxima a su trayectoria. Noté también que uno de los residuos fue una candente devoción blanca, cargada de un anhelo de pureza.


<blockquote>I perceived that this quality lingered within the consciousness of many; and yet, unless it was fed or accepted by them, its decay rate in their consciousness would be of relatively short term, for a disassociation of these ideas would cause the lingering sparks of the seraphim to pursue the parent body and leave their temporarily unwelcome home. Affinitizing with the consciousness of the seraphim is tantamount to retaining the benefits of the seraphic hosts.</blockquote>
Percibí que esta cualidad aparecía en la conciencia de muchos; mas, de no ser alimentada o aceptada por ellos, declinaría en muy poco tiempo, pues la disociación de estas ideas ocasionaría que las chispas de los serafines que quedaron flotando siguieran a su cuerpo paterno y abandonaran su hogar temporalmente inoportuno. Sintonizarse con la conciencia de los serafines es tanto como retener los beneficios de las huestes seráficas.


<blockquote>I know of no power more valiantly capable of assisting anyone into his own ascension in the light than the transmutative efforts toward Cosmic Christ purity that are emitted by the seraphic hosts. In our retreat at Luxor, the meditations upon the seraphim are a very important part of our spiritual instruction.</blockquote>
No sé de ningún poder más valerosamente capaz de ayudar a alguien en su ascensión en la luz que los esfuerzos transmutadores encaminados a alcanzar la pureza del Cristo Cósmico que emiten las huestes seráficas. En nuestro retiro de Luxor, las meditaciones sobre los serafines son parte muy importante de nuestra instrucción espiritual.


<blockquote>Jesus himself spent a great deal of time in communion with the seraphic hosts. This developed in him the superior power whereby he could cast out demons and take dominion over the outer world of form.</blockquote>
Incluso Jesús pasó mucho tiempo en comunión con las huestes seráficas. Esto desarrolló en él el supremo poder gracias al cual pudo arrojar a los demonios y dominar el mundo externo de la forma.
</blockquote>


The mantra of the seraphim that they chant without ceasing before the throne of the Lord is: “Holy, holy, holy is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.<ref>Isa. 6:3.</ref>
El mantra de los serafines, que entonan sin cesar ante el trono del Señor, es: "Santo, santo, santo es el Señor de los ejércitos: toda la Tierra está llena de su gloria".<ref>Isaías 6:3</ref>


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== Véase también ==


[[Silent Watcher]]s
[[Special:MyLanguage/Silent Watcher|Vigilante Silencioso]]


[[Justinius]], Captain of Seraphic Bands
[[Special:MyLanguage/Justinius|Justinio]], Capitán de las bandas seráficas


== For more information ==
<span id="For_more_information"></span>
== Para más información ==


{{DOA}}, pp. 115–40.
{{DOA-es}}, págs. 115–40.


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


{{SGA}}.
{{SGA-es}}.


[[Category:Angels]]
[[Category:Ángeles]]


<references />
<references />

Latest revision as of 05:04, 24 October 2023

Other languages:
"Ungiendo los labios de Isaías con fuego", Benjamín West

También conocido como huestes seráficas. Orden de ángeles dedicada a concentrar la llama de la pureza y la conciencia de la pureza delante del trono de Dios, en los anillos electrónicos de fuego del Gran Sol Central, y a lo largo y ancho del cosmos en los planos del Espíritu y de la Materia. Justinio es el Capitán de las bandas seráficas.

Justinio es el Capitán de las Bandas Seráficas. Sirven bajo su mando en el altar de Dios en el Gran Sol Central, en la llama de la ascensión y en el Templo de la Ascensión en Luxor. Serapis Bey, el Jerarca del Templo de la Ascensión y Chohán del cuarto rayo, perteneció originalmente a la orden de los serafines.

La visión de serafines de Isaías

Isaías vio "serafines" (hebreo, 'quemadores', 'los que se queman') de pie encima del trono del Señor, cada uno con seis alas:

Con dos cubrían su rostro [delante de la gloria del Señor], y con dos cubrían sus pies [en reverencia a la santidad del Señor], y con dos volaban [aceleraban su vibración a los planos del Gran Sol Central, desaceleraban hacia los planos de lo físico y de la forma].[1]

Los serafines son iniciadores de los siervos del Señor en la Tierra, purgando y purificando a los escogidos para devenir sus siervos ministrantes: sacerdotes, profetas, mensajeros, etc. El propio Isaías recibió las iniciaciones seráficas, que describe vívidamente:

Y voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas: y tocando con él sobre mi boca, dijo: He aquí que esto tocó tus labios, y es quitada tu culpa, y limpio tu pecado.[2]

Atribuciones de los serafines

Serapis Bey describe el proceso de la ascensión en su libro Dossier on the Ascension (Actas de la ascensión).

Llegaron los serafines como rayos luminosos de fuego atravesando la atmósfera, y supe que poseen la virtud de la penetrabilidad cósmica. Como rayos cósmicos podían atravesar la forma carnal del hombre, sus pensamientos y sentimientos. Cuando la penetración tuvo lugar y los serafines atravesaron la conciencia humana, ¿cuál fue el residuo que quedó, qué clase de absorción tuvo lugar?

Vi claramente que hubo absorción y que quedaron residuos: absorción en virtud de la transmutación instantánea de toda la sustancia que quedó próxima a su trayectoria. Noté también que uno de los residuos fue una candente devoción blanca, cargada de un anhelo de pureza.

Percibí que esta cualidad aparecía en la conciencia de muchos; mas, de no ser alimentada o aceptada por ellos, declinaría en muy poco tiempo, pues la disociación de estas ideas ocasionaría que las chispas de los serafines que quedaron flotando siguieran a su cuerpo paterno y abandonaran su hogar temporalmente inoportuno. Sintonizarse con la conciencia de los serafines es tanto como retener los beneficios de las huestes seráficas.

No sé de ningún poder más valerosamente capaz de ayudar a alguien en su ascensión en la luz que los esfuerzos transmutadores encaminados a alcanzar la pureza del Cristo Cósmico que emiten las huestes seráficas. En nuestro retiro de Luxor, las meditaciones sobre los serafines son parte muy importante de nuestra instrucción espiritual.

Incluso Jesús pasó mucho tiempo en comunión con las huestes seráficas. Esto desarrolló en él el supremo poder gracias al cual pudo arrojar a los demonios y dominar el mundo externo de la forma.

El mantra de los serafines, que entonan sin cesar ante el trono del Señor, es: "Santo, santo, santo es el Señor de los ejércitos: toda la Tierra está llena de su gloria".[3]

Véase también

Vigilante Silencioso

Justinio, Capitán de las bandas seráficas

Para más información

Serapis Bey, Actas de la ascensión, págs. 115–40.

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Saint Germain Sobre Alquimia: Fórmulas para la autotransformation.

  1. Isaías 6:2.
  2. Isaías 6:6-7.
  3. Isaías 6:3