Eriel's retreat in Arizona/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>"Mi amigo, usted debe seguirme". Noté que todas mis cosas habían sido recogidas. Sin agregar nada, tomó la delantera por la cañada. Después de una hora de cam...")
No edit summary
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
El maestro ascendido [[Special:MyLanguage/Eriel|Eriel]] tiene su retiro etérico sobre el estado de Arizona. El retiro etérico no está lejos de la [[Special:MyLanguage/Etheric cities|ciudad etérica]] sobre los desiertos de Arizona y allí hay una avanzada física del retiro, en las montañas.
El maestro ascendido [[Special:MyLanguage/Eriel|Eriel]] tiene su retiro etérico sobre el estado de Arizona. El retiro etérico no está lejos de la [[Special:MyLanguage/Etheric cities|ciudad etérica]] sobre los desiertos de Arizona y allí hay una avanzada física del retiro, en las montañas.


<span id="The_Secret_Valley"></span>
== El valle secreto ==
== El valle secreto ==


En el libro ''Misterios Develados'', [[Special:MyLanguage/Godfré Ray King|Godfré Ray King]] cuenta que conoció a un caballero que había recibido una invitación para visitar este retiro, junto con un diagrama y las instrucciones a seguir. Este caballero describió su experiencia a Godfré:
En el libro ''Misterios Develados'', [[Special:MyLanguage/Godfré Ray King|Godfré Ray King]] cuenta que conoció a un caballero que había recibido una invitación para visitar este retiro, junto con un diagrama y las instrucciones a seguir. Este caballero describió su experiencia a Godfré:


<blockquote>I saw this would lead me into the high mountains southeast of Tucson, Arizona. I made preparation to go at once, saying to my friends I was going to do a little prospecting. I took a horse and pack animal, finding very little discomfort and no difficulty in following the directions given. If I could have gone as the crow flies, I would easily have covered the distance in two days.</blockquote>
<blockquote>
Vi que esto me conduciría hasta las altas montañas del sureste de Tucson, Arizona. Hice los preparativos para ir de inmediato, diciendo a mis amigos que iba a hacer una pequeña exploración. Tomé un caballo y un animal de carga, no encontrando falta de confort ni dificultad para seguir las instrucciones recibidas. Si hubiese podido volar como una ave, habría cubierto fácilmente la distancia en dos días.


<blockquote>Justo a la caída del sol, el tercer día, llegué a una cañada que era la que buscaba según el diagrama. Acababa de acampar cuando oscureció. Me enrollé en mis cobijas y me dormí, soñaba vívidamente que me había despertado y que un joven estaba parado a mi lado, mirándome.</blockquote>
Justo antes de la puesta del sol del tercer día, llegué a una cañada y lo habría pasado sin darme cuenta, si no hubiese sido por el diagrama. Acababa de acampar cuando oscureció. Me enrollé en mis cobijas y me dormí, soñando muy vívidamente que me despertaba por la mañana y que un joven estaba parado a mi lado, observándome.


<blockquote>Cuando abrí los ojos, para mi asombro, ahí estaba parado el joven, mirándome. Me saludó y con una radiante sonrisa me dijo:</blockquote>
Cuando desperté, para mi asombro, ahí estaba parado el joven de forma real, observándome. Me saludó con una radiante sonrisa diciendo:


<blockquote>"Mi amigo, usted debe seguirme". Noté que todas mis cosas habían sido recogidas. Sin agregar nada, tomó la delantera por la cañada. Después de una hora de camino, llegamos a un desfiladero que nos cerró el paso.</blockquote>
"Mi amigo, se espera que me siga". Noté que todas mis cosas habían sido recogidas y volviéndose sin posteriores palabras, tomó la delantera por la cañada. Después de una hora de camino, llegamos a una obstrucción a causa de un acantilado que parecía cerrar el paso delante de nosotros.


<blockquote>He turned, placed his hands upon the rock, and pressed against it. A section of the wall, perhaps ten by twelve feet, moved in to a depth of about one foot and then slid to one side. We entered a tunnel that centuries ago must have been the bed of an underground water-course. My companion closed the entrance behind us and, as we turned to go forward, a soft radiance spread everywhere, so we could see quite clearly. I was astonished at all I saw but I remembered the admonition I had received in my instruction, “to be silent.”</blockquote>
El joven se detuvo, puso sus manos sobre las rocas e hizo presión, Una sección del cerro, serían tal vez 3 a 4 metros de largo, se movió hacia adentro por espacio de sesenta centímetros y después se deslizó hacia un lado. Entramos a un túnel que sido siglos atrás el lecho de un río subterráneo. Mi acompañante cerró la entrada detrás de nosotros y cuando nos volvimos para seguir adelante, se esparció por doquier una suave radiación, de modo que podíamos ver con toda claridad. Yo estaba asombrado ante todo lo que contemplaba, pero recordé la advertencia que había recibido en mis instrucciones, de "permanecer en silencio".


<blockquote>We continued in the tunnel for more than an hour, and finally came to a massive metal door. This opened slowly at my companion’s touch. He stood aside, and waited for me to pass through. I stepped out into the bright sunlight, almost breathless with delight at the beauty of the scene before me. Ahead of us, lay a valley of surpassing loveliness, about a hundred acres in extent.</blockquote>
Continuamos caminando por el túnel por espacio de una hora y finalmente llegamos ante una gruesa puerta de metal. Esta se abrió lentamente al toque de mi compañero. Él se aparto a un lado y espero  que yo la atravesará. Yo avancé y salí a la brillante luz del día, casi sin aliento por la delicia de la belleza de la escena delante de mí. Ante nosotros se extendía un valle de sobrecogedora belleza, en muchas millas a la redonda.


<blockquote>“My Friend,” said the young man, “you have returned home after a long absence, all of which you shall soon understand.” He then led the way to a beautiful building, near the foot of a sheer cliff at the upper end of the valley. As we came nearer, I could see many kinds of fruit and vegetables growing in abundance, among them oranges, dates, English walnuts, and pecans. A beautiful waterfall poured over the cliff, making a limpid pool at its base. The building was a massive one, and looked as though it had stood there for centuries....</blockquote>
"Amigo mío", dijo el joven, "usted ha regresado al hogar después de una larga ausencia, esto lo comprenderá usted pronto". Entonces precediéndome, caminamos hasta el pie de una montaña que se perfilaba hacia el norte de aquel valle; allí había un edificio grande y bello. A medida que nos acercábamos, se veían muchas clases de frutas y vegetales creciendo en abundancia: naranjas, dátiles, nueces. Una bella cascada formaba lindos pozos en su base. El edificio era pesado y parecía haber estado allí por muchos siglos...


<blockquote>We entered the ancient building. The interior was finished in pink marble and white onyx. I was shown to a beautiful room where the morning sun flooded everything with its glorious radiance.<ref>Godfré Ray King, ''Unveiled Mysteries'', ch. 7.</ref></blockquote>
Entramos al edificio. El interior era de mármol rosa y ónix blanco. Me llevaron a una bella habitación donde el sol mañanero cubría todo con su gloriosa radiación.<ref>Godfré Ray King, ''Misterios Develados'', cap. 7.</ref>
</blockquote>


== Functions of the retreat ==
<span id="Functions_of_the_retreat"></span>
== Funciones del retiro ==


En este retiro se imparten clases sobre los [[Special:MyLanguage/Light and Sound Rays|Rayos de Luz y Sonido]]. Estas clases están abiertas sólo a los estudiantes cualificados, iniciados de los maestros ascendidos a quienes los [[Special:MyLanguage/Lords of Karma|Señores del Karma]] consideran dignos de recibir esta instrucción.  
En este retiro se imparten clases sobre los [[Special:MyLanguage/Light and Sound Rays|Rayos de Luz y Sonido]]. Estas clases están abiertas sólo a los estudiantes cualificados, iniciados de los maestros ascendidos a quienes los [[Special:MyLanguage/Lords of Karma|Señores del Karma]] consideran dignos de recibir esta instrucción.  
Line 32: Line 36:
El foco de la llama en este retiro es morado con una funda rosa. La radiación del retiro es de amor divino. A su hogar de luz Eriel atrae a los niños que han fallecido. Los niños pequeños hasta la edad de doce años, e incluso los adolescentes, son llevados allí para que se adapten a la nueva octava en la que con frecuencia se encuentran repentinamente a causa de accidentes, enfermedades y otras causas. Eriel los ayuda en su retiro a desarrollar alguna faceta de su [[Special:MyLanguage/Divine plan|plan divino]] como preparación para su próxima vida.
El foco de la llama en este retiro es morado con una funda rosa. La radiación del retiro es de amor divino. A su hogar de luz Eriel atrae a los niños que han fallecido. Los niños pequeños hasta la edad de doce años, e incluso los adolescentes, son llevados allí para que se adapten a la nueva octava en la que con frecuencia se encuentran repentinamente a causa de accidentes, enfermedades y otras causas. Eriel los ayuda en su retiro a desarrollar alguna faceta de su [[Special:MyLanguage/Divine plan|plan divino]] como preparación para su próxima vida.


Eriel’s retreat is a fairyland, a storybook village of cobblestones and windmills and mothers and fathers and houses. Here, children can experience the continuity of a childhood that was abruptly severed. The great love of Eriel of the Light is for the healing of these children, that they might continue through the logical sequence of evolution that they would have known. And when they have finished and resolved the psychological burdens of an untimely passing, they may be prepared for embodiment again.
El retiro de Eriel es una tierra de hadas, es un pueblo como sacado de un libro de cuentos de adoquines y molinos de viento, madres, padres y casas. Aquí, los niños pueden experimentar la continuidad de una infancia que se cortó abruptamente. El gran amor de Eriel de la Luz es para la curación de estos niños, para que puedan continuar a través de la secuencia lógica de evolución que habrían conocido. Y cuando hayan terminado y resuelto las cargas psicológicas de un fallecimiento prematuro, pueden estar preparados para encarnar nuevamente.


La música «To a Wild Rose», de ''Woodland Sketches'', de Edward
La música «To a Wild Rose», de ''Woodland Sketches'', de Edward
MacDowell, refleja la llama del retiro de Eriel.
MacDowell, refleja la llama del retiro de Eriel.


<span id="Sources"></span>
== Notas ==
== Notas ==



Latest revision as of 13:25, 29 October 2023

Other languages:
Sierra de San Francisco, una cordillera en Arizona

El maestro ascendido Eriel tiene su retiro etérico sobre el estado de Arizona. El retiro etérico no está lejos de la ciudad etérica sobre los desiertos de Arizona y allí hay una avanzada física del retiro, en las montañas.

El valle secreto

En el libro Misterios Develados, Godfré Ray King cuenta que conoció a un caballero que había recibido una invitación para visitar este retiro, junto con un diagrama y las instrucciones a seguir. Este caballero describió su experiencia a Godfré:

Vi que esto me conduciría hasta las altas montañas del sureste de Tucson, Arizona. Hice los preparativos para ir de inmediato, diciendo a mis amigos que iba a hacer una pequeña exploración. Tomé un caballo y un animal de carga, no encontrando falta de confort ni dificultad para seguir las instrucciones recibidas. Si hubiese podido volar como una ave, habría cubierto fácilmente la distancia en dos días.

Justo antes de la puesta del sol del tercer día, llegué a una cañada y lo habría pasado sin darme cuenta, si no hubiese sido por el diagrama. Acababa de acampar cuando oscureció. Me enrollé en mis cobijas y me dormí, soñando muy vívidamente que me despertaba por la mañana y que un joven estaba parado a mi lado, observándome.

Cuando desperté, para mi asombro, ahí estaba parado el joven de forma real, observándome. Me saludó con una radiante sonrisa diciendo:

"Mi amigo, se espera que me siga". Noté que todas mis cosas habían sido recogidas y volviéndose sin posteriores palabras, tomó la delantera por la cañada. Después de una hora de camino, llegamos a una obstrucción a causa de un acantilado que parecía cerrar el paso delante de nosotros.

El joven se detuvo, puso sus manos sobre las rocas e hizo presión, Una sección del cerro, serían tal vez 3 a 4 metros de largo, se movió hacia adentro por espacio de sesenta centímetros y después se deslizó hacia un lado. Entramos a un túnel que sido siglos atrás el lecho de un río subterráneo. Mi acompañante cerró la entrada detrás de nosotros y cuando nos volvimos para seguir adelante, se esparció por doquier una suave radiación, de modo que podíamos ver con toda claridad. Yo estaba asombrado ante todo lo que contemplaba, pero recordé la advertencia que había recibido en mis instrucciones, de "permanecer en silencio".

Continuamos caminando por el túnel por espacio de una hora y finalmente llegamos ante una gruesa puerta de metal. Esta se abrió lentamente al toque de mi compañero. Él se aparto a un lado y espero que yo la atravesará. Yo avancé y salí a la brillante luz del día, casi sin aliento por la delicia de la belleza de la escena delante de mí. Ante nosotros se extendía un valle de sobrecogedora belleza, en muchas millas a la redonda.

"Amigo mío", dijo el joven, "usted ha regresado al hogar después de una larga ausencia, esto lo comprenderá usted pronto". Entonces precediéndome, caminamos hasta el pie de una montaña que se perfilaba hacia el norte de aquel valle; allí había un edificio grande y bello. A medida que nos acercábamos, se veían muchas clases de frutas y vegetales creciendo en abundancia: naranjas, dátiles, nueces. Una bella cascada formaba lindos pozos en su base. El edificio era pesado y parecía haber estado allí por muchos siglos...

Entramos al edificio. El interior era de mármol rosa y ónix blanco. Me llevaron a una bella habitación donde el sol mañanero cubría todo con su gloriosa radiación.[1]

Funciones del retiro

En este retiro se imparten clases sobre los Rayos de Luz y Sonido. Estas clases están abiertas sólo a los estudiantes cualificados, iniciados de los maestros ascendidos a quienes los Señores del Karma consideran dignos de recibir esta instrucción.

El retiro de Eriel es un refugio de luz separado de las vibraciones mundanas, un retiro en el verdadero sentido de la palabra. Allí aprendemos las bellezas del apartamiento, de la soledad o unidad total en Dios. Aquellos que gusten de dar caminatas en las montañas y meditar en Dios apreciarán el Espíritu que inunda este retiro y deberían pedir que los lleven allí mientras duerme su cuerpo, porque sólo en este ambiente de total separación del mundo uno puede aprender la compleja ciencia de los Rayos de Luz y Sonido.

El foco de la llama en este retiro es morado con una funda rosa. La radiación del retiro es de amor divino. A su hogar de luz Eriel atrae a los niños que han fallecido. Los niños pequeños hasta la edad de doce años, e incluso los adolescentes, son llevados allí para que se adapten a la nueva octava en la que con frecuencia se encuentran repentinamente a causa de accidentes, enfermedades y otras causas. Eriel los ayuda en su retiro a desarrollar alguna faceta de su plan divino como preparación para su próxima vida.

El retiro de Eriel es una tierra de hadas, es un pueblo como sacado de un libro de cuentos de adoquines y molinos de viento, madres, padres y casas. Aquí, los niños pueden experimentar la continuidad de una infancia que se cortó abruptamente. El gran amor de Eriel de la Luz es para la curación de estos niños, para que puedan continuar a través de la secuencia lógica de evolución que habrían conocido. Y cuando hayan terminado y resuelto las cargas psicológicas de un fallecimiento prematuro, pueden estar preparados para encarnar nuevamente.

La música «To a Wild Rose», de Woodland Sketches, de Edward MacDowell, refleja la llama del retiro de Eriel.

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 2, “Retiro de Eriel en Arizona”.

Elizabeth Clare Prophet, 29 de junio de 1983.

  1. Godfré Ray King, Misterios Develados, cap. 7.