God Tabor/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "En ''Ascended Master Discourses (Discursos de maestro ascendido)'', la maestra ascendida Pearl habla de su encuentro con el Dios Tabor, cuando estaba encarnada, habiendo ido a...")
No edit summary
 
(43 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
El maestro ascendido '''Dios Tabor''', el «'''Dios de las Montañas'''», gobierna las cordilleras de Norte y Centroamérica. El Dios Tabor mide ocho pies de estatura y su fragancia es la esencia de pino. Trabaja de cerca con el Dios del Oro.
[[File:JennyLake.jpg|thumb|Pinos en Jenny Lake, Teton Range, Wyoming]]


== Meeting God Tabor ==
El maestro ascendido '''Dios Tabor''', el «'''Dios de las Montañas'''», gobierna las cordilleras de Norte y Centroamérica. El Dios Tabor mide ocho pies de estatura y su fragancia es la esencia de pino. Trabaja de cerca con el [[Special:MyLanguage/God of Gold|Dios del Oro]].


En ''Ascended Master Discourses (Discursos de maestro ascendido)'', la maestra ascendida Pearl habla de su encuentro con el Dios Tabor, cuando estaba encarnada, habiendo ido a Table Mountain con Rex, Nada y Godfre: «Me sentí impulsada a alejarme un poco, sola, y allí, ante mí, estaba este gran ser majestuoso, el Dios Tabor.
<span id="Meeting_God_Tabor"></span>
== Encuentro con el Dios Tabor ==


<blockquote>I felt impelled to go away a short distance by myself and there before me was this great majestic being, the God Tabor.</blockquote>
En ''Ascended Master Discourses (Discursos de maestro ascendido)'', la maestra ascendida [[Special:MyLanguage/Rex and Nada, Bob and Pearl|Pearl]] habla de su encuentro con el Dios Tabor, cuando estaba encarnada, habiendo ido a Table Mountain con [[Special:MyLanguage/Rex and Nada, Bob and Pearl|Rex, Nada]] y [[Special:MyLanguage/Godfre|Godfre]]:


<blockquote>As he talked to me, I realized—just through a mighty flash of feeling—that we were all being directed by a mighty intelligence, clothed in a dazzling form of light. I want to tell you precious ones, that [[Cyclopea]], [[Arcturus]], the [[God Meru]], the God Tabor and the God [[Himalaya]] are beings, who, the first time one sees them, seem almost terrifying in their majesty, their beauty, the intensity of their light, and the perfection which they are. Yet, with all that great and wondrous power, as gentle as a mother with her child whom she loves more than anything in the world. When it is necessary, like a flash of lightning, their limitless power can be released, which is to perform a given service.<ref>Our Precious Pearl’s Discourse,” April 6, 1937, in ''Ascended Master Discourses'' (Chicago: Saint Germain Press, 1937), p. 321.</ref></blockquote>
<blockquote>
Me sentí impulsada a alejarme un poco, sola, y allí, ante mí, estaba este gran ser majestuoso, el Dios Tabor.


== Elemental life ==
Cuando me habló, me di cuenta (en un destello de sentimiento) de que todos estábamos siendo dirigidos por una poderosa inteligencia, vestida con una resplandeciente forma de luz. Quiero deciros, queridos, que [[Special:MyLanguage/Cyclopea|Ciclopea]], [[Special:MyLanguage/Arcturus|Arcturus]], el [[Special:MyLanguage/God Meru|Dios Merú]], el Dios Tabor y el Dios [[Special:MyLanguage/Himalaya|Himalaya]] son seres que, cuando se los contempla por primera vez, casi llegan a parecer aterradores por su majestuosidad, su belleza, la intensidad de su luz y la perfección que ellos son. Sin embargo, con todo ese poder grande y maravilloso, son tan suaves como una madre con su hijo a quien ama más que a nada en el  mundo. Cuando es necesario, como un destello de relámpago, su ilimitado poder puede ser emitido, lo cual es para realizar un servicio determinado<ref>“Our Precious Pearl’s Discourse (El discurso de nuestra querida Pearl)”, 6 de abril de 1937, en ''Ascended Master Discourses (Discursos de maestro ascendido)'' (Chicago: Saint Germain Press, 1937), pág. 321.</ref>.
</blockquote>


God Tabor is very concerned about the burden upon [[elemental life]]. He says:
<span id="Elemental_life"></span>
== Vida elemental ==


<blockquote>Call for [[Helios and Vesta]] to come forth. Call for my [[mantle]]—the mantle of God Tabor. Know and understand, beloved, that when you heal elementals and you bring them to the point of understanding how they might one day receive the chalice of a [[threefold flame]]—this is indeed the greatest gift that you could ever give to elemental life.</blockquote>
El Dios Tabor está muy preocupado por la carga que hay sobre la [[Special:MyLanguage/Elemental life|vida elemental]]. Él dice:


<blockquote>Beloved, you are all very busy. The [[Lords of Karma]] are busy. The hierarchs are busy—all have so many things to do. But you must stop and say, “We cannot neglect elemental life; indeed, we must serve elemental life and bring them to the place where they can once again believe in themselves and call forth their threefold flame.”</blockquote>
<blockquote>
Llamad a [[Special:MyLanguage/Helios and Vesta|Helios y Vesta]] para que aparezcan. Pedid mi [[Special:MyLanguage/Mantle|manto]], el manto del Dios Tabor. Sabed y entended, amados, que cuando curáis a los elementales y los lleváis a que comprendan cómo pueden algún día recibir el cáliz de la [[Special:MyLanguage/Threefold flame|llama trina]], esto verdaderamente supone el mayor regalo que jamás podríais dar a la vida elemental.


<blockquote>If elementals felt they could earn that threefold flame, they would work diligently with you. But in some cases, they have again lost all hope for recovering that manifestation. Thus, as you know, elementals pass from the screen of life never to return, for they do not have that threefold flame.</blockquote>
Amados, todos estáis muy ocupados. Los [[Special:MyLanguage/Lords of Karma|Señores del Karma]] están ocupados. Los jerarcas están ocupados, todos tienen tantas cosas que hacer. Pero debéis deteneros y decir: «No podemos descuidar a la vida elemental. Realmente debemos servir a la vida elemental y llevarla al punto en el que pueda de nuevo creer en sí misma y pedir su llama trina».


<blockquote>Sometimes it is nice to go into the forests and the mountains throughout the world to see the scenery. As you do this, always remember the four kingdoms of elemental beings and consider what you can and shall do with them and for them.<ref>God Tabor and Mother Mary, “Help Elementals Gain Their Threefold Flame,” {{POWref|41|46|, November 15, 1998}}</ref></blockquote>
Si los elementales creyeran que pueden ganarse la llama trina, trabajarían diligentemente con vosotros. Pero en algunos casos han perdido toda esperanza de recobrar esa manifestación. Así, como sabéis, los elementales abandonan la pantalla de la vida para no volver jamás, pues no tienen esa llama trina.


== The “lonely ones” ==
Algunas veces gusta ir a los bosques y las montañas del mundo a contemplar el paisaje. Cuando lo hagáis, acordaos siempre de los cuatro reinos de seres elementales y considerad qué podríais hacer y qué haréis con ellos y por ellos<ref>Dios Tabor y la Virgen María, “Help Elementals Gain Their Threefold Flame (Ayudad a los elementales a que consigan la llama trina)”, {{POWref-es|41|46|, 15 de noviembre de 1998}}</ref>.
</blockquote>


In 1964, Tabor said:
<span id="The_“lonely_ones”"></span>
== Los «solitarios» ==


<blockquote>I come to you tonight to speak to you primarily of the “silent ones,” those souls that have drawn apart at various times in their lives to commune in the quiet places of the world with the power that was derived from their eternal source. The world is enrichened by countless numbers of these blessed souls....</blockquote>
En 1964 Tabor dijo:


<blockquote>Therefore, precious ones of the light, those who are with me, the Gods of the Mountains, desire to expand in your consciousness a new sense of the “[[lonely ones]].” “Come apart. Come out from among them and be ye a separate people,” saith the L<small>ORD</small> thy God. So long as you are of the world you cannot be of the immortal kingdom. Ultimately, one by one they shall all step forth and be counted in the ranks of God. Now as the lonely ones, one by one in your various communities, not desiring to be thought wise of men but seeking an eternal city of God, as Augustine, the saint of old, you shall pursue your divine destiny.<ref>God Tabor, March 27, 1964.</ref></blockquote>
<blockquote>
Esta noche vengo a vosotros para hablaros principalmente de los «silenciosos», esas almas que se han retirado en varios momentos de su vida para comulgar en lugares tranquilos del mundo con el poder que derivaron de su fuente eterna. Innumerables almas benditas como estas enriquecen el mundo…


== Retreats ==
Por tanto, queridos de la luz, los que están conmigo, los Dioses de las Montañas, desean expandir en vuestra conciencia un nuevo sentido sobre los «[[Special:MyLanguage/Lonely ones|solitarios]]». «Apartaos. Salid de en medio de ellos y sed un pueblo separado», dice el S<small>EÑOR</small> vuestro Dios. Mientras pertenezcáis al mundo no podréis pertenecer al reino inmortal. En última instancia, uno por uno, todos avanzarán y serán considerados parte de las filas de Dios. Ahora, como los solitarios, uno por uno, en vuestras distintas comunidades, sin desear ser considerados sabios por los hombres sino buscando la eterna ciudad de Dios, como Agustín, el santo de antaño, buscaréis vuestro destino divino<ref>Dios Tabor, 27 de marzo de 1964.</ref>.
</blockquote>


{{main|Tabor's retreat in the Rocky Mountains}}
<span id="Retreats"></span>
== Retiros ==


Tabor has a retreat in North America’s Rocky Mountains.
{{main-es|Tabor's retreat in the Rocky Mountains|Retiro de Tabor en las montañas Rocosas}}


Tabor is also the hierarch of a new retreat, opened on April 14, 1968, in the front range of the Rocky Mountains above Colorado Springs. This focus of the will of God forms an arch of blue flame from the [[Temple of Good Will]] in Darjeeling. From his retreat, Tabor radiates the protection of the first ray through the mountain ranges in North and Central America.
Tabor tiene dos retiros en las montañas Rocosas de Norteamérica.  


Before coming to the Americas, Tabor was hierarch of the [[Mount Tabor|retreat at Mount Tabor in the Holy Land]].
Uno de ellos, que abrió el 14 de abril de 1968, está ubicado en la cordillera frontal de las Rocosas, sobre la ciudad de Colorado Springs. Este foco de la voluntad de Dios forma un arco de llama azul que comienza en el [[Special:MyLanguage/Temple of Good Will|Templo de la Buena voluntad]] de Darjeeling. Desde este retiro, Tabor irradia la protección del primer rayo a través de las cadenas montañosas de Norte y Centroamérica.


== See also ==
Antes de venir a las Américas, Tabor fue jerarca del [[Special:MyLanguage/Mount Tabor|Monte Tabor]].


[[God of Gold]]
<span id="See_also"></span>
== Véase también ==


== Sources ==
[[Special:MyLanguage/God of Gold|Dios de Oro]]


{{MTR}}, s.v. “God Tabor.”
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


[[Category:Heavenly beings]]{{DEFAULTSORT:Tabor}}
{{MTR-es-vol2}}, “Dios Tabor”.
 
Mark L. Prophet, 11 de octubre de 1970.
 
[[Category:Seres celestiales]]{{DEFAULTSORT:Tabor}}


<references />
<references />

Latest revision as of 06:41, 23 November 2023

Other languages:
Pinos en Jenny Lake, Teton Range, Wyoming

El maestro ascendido Dios Tabor, el «Dios de las Montañas», gobierna las cordilleras de Norte y Centroamérica. El Dios Tabor mide ocho pies de estatura y su fragancia es la esencia de pino. Trabaja de cerca con el Dios del Oro.

Encuentro con el Dios Tabor

En Ascended Master Discourses (Discursos de maestro ascendido), la maestra ascendida Pearl habla de su encuentro con el Dios Tabor, cuando estaba encarnada, habiendo ido a Table Mountain con Rex, Nada y Godfre:

Me sentí impulsada a alejarme un poco, sola, y allí, ante mí, estaba este gran ser majestuoso, el Dios Tabor.

Cuando me habló, me di cuenta (en un destello de sentimiento) de que todos estábamos siendo dirigidos por una poderosa inteligencia, vestida con una resplandeciente forma de luz. Quiero deciros, queridos, que Ciclopea, Arcturus, el Dios Merú, el Dios Tabor y el Dios Himalaya son seres que, cuando se los contempla por primera vez, casi llegan a parecer aterradores por su majestuosidad, su belleza, la intensidad de su luz y la perfección que ellos son. Sin embargo, con todo ese poder grande y maravilloso, son tan suaves como una madre con su hijo a quien ama más que a nada en el mundo. Cuando es necesario, como un destello de relámpago, su ilimitado poder puede ser emitido, lo cual es para realizar un servicio determinado[1].

Vida elemental

El Dios Tabor está muy preocupado por la carga que hay sobre la vida elemental. Él dice:

Llamad a Helios y Vesta para que aparezcan. Pedid mi manto, el manto del Dios Tabor. Sabed y entended, amados, que cuando curáis a los elementales y los lleváis a que comprendan cómo pueden algún día recibir el cáliz de la llama trina, esto verdaderamente supone el mayor regalo que jamás podríais dar a la vida elemental.

Amados, todos estáis muy ocupados. Los Señores del Karma están ocupados. Los jerarcas están ocupados, todos tienen tantas cosas que hacer. Pero debéis deteneros y decir: «No podemos descuidar a la vida elemental. Realmente debemos servir a la vida elemental y llevarla al punto en el que pueda de nuevo creer en sí misma y pedir su llama trina».

Si los elementales creyeran que pueden ganarse la llama trina, trabajarían diligentemente con vosotros. Pero en algunos casos han perdido toda esperanza de recobrar esa manifestación. Así, como sabéis, los elementales abandonan la pantalla de la vida para no volver jamás, pues no tienen esa llama trina.

Algunas veces gusta ir a los bosques y las montañas del mundo a contemplar el paisaje. Cuando lo hagáis, acordaos siempre de los cuatro reinos de seres elementales y considerad qué podríais hacer y qué haréis con ellos y por ellos[2].

Los «solitarios»

En 1964 Tabor dijo:

Esta noche vengo a vosotros para hablaros principalmente de los «silenciosos», esas almas que se han retirado en varios momentos de su vida para comulgar en lugares tranquilos del mundo con el poder que derivaron de su fuente eterna. Innumerables almas benditas como estas enriquecen el mundo…

Por tanto, queridos de la luz, los que están conmigo, los Dioses de las Montañas, desean expandir en vuestra conciencia un nuevo sentido sobre los «solitarios». «Apartaos. Salid de en medio de ellos y sed un pueblo separado», dice el SEÑOR vuestro Dios. Mientras pertenezcáis al mundo no podréis pertenecer al reino inmortal. En última instancia, uno por uno, todos avanzarán y serán considerados parte de las filas de Dios. Ahora, como los solitarios, uno por uno, en vuestras distintas comunidades, sin desear ser considerados sabios por los hombres sino buscando la eterna ciudad de Dios, como Agustín, el santo de antaño, buscaréis vuestro destino divino[3].

Retiros

Artículo principal: Retiro de Tabor en las montañas Rocosas

Tabor tiene dos retiros en las montañas Rocosas de Norteamérica.

Uno de ellos, que abrió el 14 de abril de 1968, está ubicado en la cordillera frontal de las Rocosas, sobre la ciudad de Colorado Springs. Este foco de la voluntad de Dios forma un arco de llama azul que comienza en el Templo de la Buena voluntad de Darjeeling. Desde este retiro, Tabor irradia la protección del primer rayo a través de las cadenas montañosas de Norte y Centroamérica.

Antes de venir a las Américas, Tabor fue jerarca del Monte Tabor.

Véase también

Dios de Oro

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 2, “Dios Tabor”.

Mark L. Prophet, 11 de octubre de 1970.

  1. “Our Precious Pearl’s Discourse (El discurso de nuestra querida Pearl)”, 6 de abril de 1937, en Ascended Master Discourses (Discursos de maestro ascendido) (Chicago: Saint Germain Press, 1937), pág. 321.
  2. Dios Tabor y la Virgen María, “Help Elementals Gain Their Threefold Flame (Ayudad a los elementales a que consigan la llama trina)”, Perlas de Sabiduría, vol. 41, núm. 46, 15 de noviembre de 1998.
  3. Dios Tabor, 27 de marzo de 1964.