Charity, the Cosmic Being/ru: Difference between revisions
PeterDuffy (talk | contribs) (Created page with "{{MTR}}, «Любовь, Космическое Существо».") |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
||
(16 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
Эта статья о Космическом Существе Любовь. Об Архее Любовь читайте [[Special:MyLanguage/Chamuel and Charity|Чамуил и Любовь]]. | |||
Известны два жизнепотока с именем «Любовь». Один из них — Космическое Существо Любовь, а другой – Архея, божественное дополнение | Известны два жизнепотока с именем «Любовь». Один из них — Космическое Существо Любовь, а другой – Архея, божественное дополнение Чамуила, [[Special:MyLanguage/Archangel|Архангела]] Третьего луча. Архея помогает Космическому Существу усиливать добродетель всепрощающей любви. | ||
Именно Космическое Существо Любовь продиктовало [[Saint Paul|апостолу Павлу]] слова о любви, записанные в первом послании к Коринфянам, глава 13: | Именно Космическое Существо Любовь продиктовало [[Special:MyLanguage/Saint Paul|апостолу Павлу]] слова о любви, записанные в первом послании к Коринфянам, глава 13: | ||
<blockquote>Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая, или кимвал звучащий. | <blockquote> | ||
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая, или кимвал звучащий. | |||
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, — то я ничто. | |||
И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, — нет мне в том никакой пользы. | |||
Любовь долго терпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. | |||
Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем; когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится. | |||
Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое. | |||
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан. | |||
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше. | |||
</blockquote> | |||
Последний стих этой главы говорит о трех Космических Существах — Вере, Надежде и Любви, которые служат вместе, оказывая человечеству помощь в уравновешивании трехлепесткового пламени и развитии качеств Христа.<ref>The omission of the word ''charity'' in more recent translations of the Bible and its replacement with the word ''love'', while it may clarify the meaning for some, nevertheless excludes the name of the great cosmic being who dictated this passage and who has worked with Faith and Hope in the service of mankind since the first [[golden age]].</ref> | Последний стих этой главы говорит о трех Космических Существах — [[Faith, Hope and Charity|Вере, Надежде и Любви]], которые служат вместе, оказывая человечеству помощь в уравновешивании [[Special:MyLanguage/threefold flame|трехлепесткового пламени]] и развитии качеств Христа.<ref>The omission of the word ''charity'' in more recent translations of the Bible and its replacement with the word ''love'', while it may clarify the meaning for some, nevertheless excludes the name of the great cosmic being who dictated this passage and who has worked with Faith and Hope in the service of mankind since the first [[golden age]].</ref> | ||
Любовь — это связующая сила вселенной и ключ к [[Special:MyLanguage/ascension|вознесению]] в свет для каждого человека; практическим применением любви в обществе и ее следствием являются милосердие, благотворительность. ''Любовь'' усиливает чувство прощения через благодарность и принятие Христа, живущего во всех. Осознание Христа через пламя Космического Существа Любви позволяет нам не только прощать, но также любить. В этом случае любовь является следствием милосердия. Its inner meaning is the ''rit''ual of accord of Alpha, or the righting of all things through the chord, or the ''c''osmic ''h''armony, of ''A''lpha, the beginning. | |||
<span id="See_also"></span> | |||
== См. также == | == См. также == | ||
[[Faith, Hope and Charity|Вера, Надежда и Любовь]] | [[Special:MyLanguage/Faith, Hope and Charity|Вера, Надежда и Любовь]] | ||
<span id="Sources"></span> | |||
== Источники == | == Источники == | ||
{{MTR}}, «Любовь, Космическое Существо». | {{MTR}}, «Любовь, Космическое Существо». | ||
[[Category: | [[Category:Небесные существа]] |
Latest revision as of 23:27, 23 November 2023
Эта статья о Космическом Существе Любовь. Об Архее Любовь читайте Чамуил и Любовь.
Известны два жизнепотока с именем «Любовь». Один из них — Космическое Существо Любовь, а другой – Архея, божественное дополнение Чамуила, Архангела Третьего луча. Архея помогает Космическому Существу усиливать добродетель всепрощающей любви.
Именно Космическое Существо Любовь продиктовало апостолу Павлу слова о любви, записанные в первом послании к Коринфянам, глава 13:
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая, или кимвал звучащий.
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, — то я ничто.
И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, — нет мне в том никакой пользы.
Любовь долго терпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем; когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
Последний стих этой главы говорит о трех Космических Существах — Вере, Надежде и Любви, которые служат вместе, оказывая человечеству помощь в уравновешивании трехлепесткового пламени и развитии качеств Христа.[1]
Любовь — это связующая сила вселенной и ключ к вознесению в свет для каждого человека; практическим применением любви в обществе и ее следствием являются милосердие, благотворительность. Любовь усиливает чувство прощения через благодарность и принятие Христа, живущего во всех. Осознание Христа через пламя Космического Существа Любви позволяет нам не только прощать, но также любить. В этом случае любовь является следствием милосердия. Its inner meaning is the ritual of accord of Alpha, or the righting of all things through the chord, or the cosmic harmony, of Alpha, the beginning.
См. также
Источники
Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, «Любовь, Космическое Существо».
- ↑ The omission of the word charity in more recent translations of the Bible and its replacement with the word love, while it may clarify the meaning for some, nevertheless excludes the name of the great cosmic being who dictated this passage and who has worked with Faith and Hope in the service of mankind since the first golden age.