Thomas Moore/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with ":: Ты все равно останешься любима, :: Как ты любима мною в данный миг. :: Так пусть, как в будущем и б...")
(Updating to match new version of source page)
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
[[File:ThomasMoore.jpg|thumb|alt=caption|Томас Мур, ирландский поэт]]
[[File:ThomasMoore.jpg|thumb|alt=caption|Томас Мур, ирландский поэт]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Thomas Moore''' was an embodiment of the ascended master [[El Morya]].
'''Thomas Moore''' was an embodiment of the ascended master [[El Morya]].
</div>


Томас Мур родился в Дублине в 1779 году. Плодовитый прозаик и поэт, он одарил землю Ирландии своей нежной любовью к Богу и человеку. В 1799 году он окончил Тринити Колледж и отправился в Лондон. Казнь близких университетских друзей во время восстания "Объединенных ирландцев" пробудила в Муре, впечатлительном молодом человеке "с живым ирландским темпераментом", патриотический пыл, давший ему величайшее литературное вдохновение. Прямота его стиля и юношеский задор сделали его полезным британскому либеральному движению в качестве остроумного сатирика; его поэмы служили политической карикатурой того времени, вызывавшей острую полемику.  
Томас Мур родился в Дублине в 1779 году. Плодовитый прозаик и поэт, он одарил землю Ирландии своей нежной любовью к Богу и человеку. В 1799 году он окончил Тринити Колледж и отправился в Лондон. Казнь близких университетских друзей во время восстания "Объединенных ирландцев" пробудила в Муре, впечатлительном молодом человеке "с живым ирландским темпераментом", патриотический пыл, давший ему величайшее литературное вдохновение. Прямота его стиля и юношеский задор сделали его полезным британскому либеральному движению в качестве остроумного сатирика; его поэмы служили политической карикатурой того времени, вызывавшей острую полемику.  
Line 10: Line 12:
Хотя большую часть своей жизни он провел в Англии, тем не менее, благодаря своим "Ирландским мелодиям" - собранию стихов, навеянных древними ирландскими народными песнями, - Мур стал известным и любимым национальным лириком Ирландии. Наиболее памятной из этих романтических баллад является "Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих", которая до нынешнего дня притягивает мощью его глубочайшей любви к воле Бога.
Хотя большую часть своей жизни он провел в Англии, тем не менее, благодаря своим "Ирландским мелодиям" - собранию стихов, навеянных древними ирландскими народными песнями, - Мур стал известным и любимым национальным лириком Ирландии. Наиболее памятной из этих романтических баллад является "Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих", которая до нынешнего дня притягивает мощью его глубочайшей любви к воле Бога.


:: Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих,
:: Влекущих взор моей любви к тебе сейчас,
:: Угасла б завтра вдруг, как дар волшебный, тающий в руках,


:: Ты все равно останешься любима,
<div style=margin-left:3em>
:: Как ты любима мною в данный миг.
Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих,<br />
:: Так пусть, как в будущем и будет, угаснет эта прелесть,
Влекущих взор моей любви к тебе сейчас,<br />
:: И юности твоей тогда уйдет очарование;
Угасла б завтра вдруг, как дар волшебный, тающий в руках,
:: Но сердца каждое желанье вокруг руин мне дорогих
:: Совьет безмолвие и тишину, зеленую, всегда в цвету.


:: It is not while beauty and youth are thine own,
Ты все равно останешься любима, <br />
:: And thy cheeks unprofan’d by a tear,
Как ты любима мною в данный миг.<br />
:: That the fervour and faith of a soul can be known,
Так пусть, как в будущем и будет, угаснет эта прелесть,<br />
:: To which time will but make thee more dear!
И юности твоей тогда уйдет очарование;<br />
Но сердца каждое желанье вокруг руин мне дорогих<br />
Совьет безмолвие и тишину, зеленую, всегда в цвету.


:: No, the heart that has truly lov’d never forgets,
Пока красой и юностью твой взор блестит,<br />
:: But as truly loves on to the close,
И свежести твоих ланит слеза не осквернит,<br />
:: As the sun-flower turns on her god, when he sets,
Нельзя узнать ни жар, ни преданность души,<br />
:: The same look which she turn’d when he rose.
Которые проявятся в иное время,<br />
Что сделает тебя еще дороже и милее!


== Sources ==
Нет, сердце, истину любви познав, ничто не забывает,<br />
Но при завершении пути все так же искренне в любви,<br />
Как и подсолнух - при солнца гаснущем заходе<br />
На бога своего взирает все тем же самым взором,<br />
Что на него он обращает при расцветающем восходе.
</div>


{{CAP}}.
<span id="Sources"></span>
== Источники ==


[[Category:Embodiments of ascended masters]]
{{CAP-ru}}.
[[Category:Embodiments of ascended masters{{#translation:}}]]

Latest revision as of 05:34, 9 July 2024

Other languages:
caption
Томас Мур, ирландский поэт

Thomas Moore was an embodiment of the ascended master El Morya.

Томас Мур родился в Дублине в 1779 году. Плодовитый прозаик и поэт, он одарил землю Ирландии своей нежной любовью к Богу и человеку. В 1799 году он окончил Тринити Колледж и отправился в Лондон. Казнь близких университетских друзей во время восстания "Объединенных ирландцев" пробудила в Муре, впечатлительном молодом человеке "с живым ирландским темпераментом", патриотический пыл, давший ему величайшее литературное вдохновение. Прямота его стиля и юношеский задор сделали его полезным британскому либеральному движению в качестве остроумного сатирика; его поэмы служили политической карикатурой того времени, вызывавшей острую полемику.

К величайшим произведениям Томаса Мура относится блестящий биографический шедевр, написанный по конфиденциальным воспоминаниям лорда Байрона. Его собственные "Воспоминания, дневник и переписка" являются бесценным свидетельством социальной жизни Англии и Ирландии первой половины девятнадцатого столетия.

Хотя большую часть своей жизни он провел в Англии, тем не менее, благодаря своим "Ирландским мелодиям" - собранию стихов, навеянных древними ирландскими народными песнями, - Мур стал известным и любимым национальным лириком Ирландии. Наиболее памятной из этих романтических баллад является "Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих", которая до нынешнего дня притягивает мощью его глубочайшей любви к воле Бога.


Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих,
Влекущих взор моей любви к тебе сейчас,
Угасла б завтра вдруг, как дар волшебный, тающий в руках,

Ты все равно останешься любима,
Как ты любима мною в данный миг.
Так пусть, как в будущем и будет, угаснет эта прелесть,
И юности твоей тогда уйдет очарование;
Но сердца каждое желанье вокруг руин мне дорогих
Совьет безмолвие и тишину, зеленую, всегда в цвету.

Пока красой и юностью твой взор блестит,
И свежести твоих ланит слеза не осквернит,
Нельзя узнать ни жар, ни преданность души,
Которые проявятся в иное время,
Что сделает тебя еще дороже и милее!

Нет, сердце, истину любви познав, ничто не забывает,
Но при завершении пути все так же искренне в любви,
Как и подсолнух - при солнца гаснущем заходе
На бога своего взирает все тем же самым взором,
Что на него он обращает при расцветающем восходе.

Источники

Эль Мория, Чела и Путь: Ключи к духовному совершенствованию в эпоху Водолея.