Translations:Spoken Word/20/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Lögboð, viðurlög, skipun, yfirlýsing; stutt áhrifamikið ákall eða boðun sem venjulega er í nafni Guðs, ÉG ER, sem er fyrsta orðið í tilskipuninni, t.d., ÉG ER vegurinn! ÉG ER sannleikurinn, upprisan og lífið! Tilskipanir eru ávallt upphrópanir um Krists- kraft, Krists-visku og Krists-kærleik sem er af alhug staðfest og samþykkt hér og nú.
Lögboð, viðurlög, skipun, yfirlýsing; stutt áhrifamikið ákall eða boðun sem venjulega er í nafni Guðs, ÉG ER, sem er fyrsta orðið í tilskipuninni, t.d., ÉG ER vegurinn! ÉG ER sannleikurinn, upprisan og lífið! Tilskipanir eru ávallt upphrópanir um Krists-kraft, Krists-visku og Krists-kærleik sem er af alhug staðfest og samþykkt hér og nú.

Latest revision as of 10:11, 2 August 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Spoken Word)
An authoritative decree, sanction, order; a pronouncement; a short dynamic invocation or decree usually using the name of God, I AM, as the first word of the fiat, e.g., I AM the Way! I AM the Truth! I AM the Resurrection and the Life!
Fiats are always exclamations of Christ-power, Christ-wisdom, and Christ-love consciously affirmed and accepted in the here and now.

Lögboð, viðurlög, skipun, yfirlýsing; stutt áhrifamikið ákall eða boðun sem venjulega er í nafni Guðs, ÉG ER, sem er fyrsta orðið í tilskipuninni, t.d., ÉG ER vegurinn! ÉG ER sannleikurinn, upprisan og lífið! Tilskipanir eru ávallt upphrópanir um Krists-kraft, Krists-visku og Krists-kærleik sem er af alhug staðfest og samþykkt hér og nú.