Translations:Clara Louise/40/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Já mencionei que o nosso amado Mark colocou a seguinte dedicatória no meu exemplar de ''A Senda do Crescimento Pessoal'': ‘Que a tua vitória seja completa.’...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Já mencionei que o nosso amado Mark colocou a seguinte dedicatória no meu exemplar de ''A Senda do Crescimento Pessoal'': ‘Que a tua vitória seja completa.’ Não é suficiente desejarmos a vitória de alguém. Queremos que ele vença completamente em cada passo do caminho – não somente hoje, como até à hora da ascensão.</blockquote>
Já mencionei que o nosso amado Mark colocou a seguinte dedicatória no meu exemplar de ''A Senda do Crescimento Pessoal'': ‘Que a tua vitória seja completa.’ Não é suficiente desejarmos a vitória de alguém. Queremos que ele vença completamente em cada passo do caminho – não somente hoje, como até à hora da ascensão.

Latest revision as of 00:56, 8 February 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Clara Louise)
I have mentioned to you that our beloved Mark signed my own copy of ''Climb the Highest Mountain'' with the words “May you win all the way.” It is not enough that we wish victory upon someone, or winning. We want them to win all the way, every step of the way—not just today but to the hour of the ascension.

Já mencionei que o nosso amado Mark colocou a seguinte dedicatória no meu exemplar de A Senda do Crescimento Pessoal: ‘Que a tua vitória seja completa.’ Não é suficiente desejarmos a vitória de alguém. Queremos que ele vença completamente em cada passo do caminho – não somente hoje, como até à hora da ascensão.