Lila/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Oui, mes bien-aimés, je vous courtiserai pendant les heures sombres pour tenter de vous débarrasser du charme des ténèbres. Et c'est un charme, bien-aimé, de la chair et du corps astral. Ne cherche pas la vanité de ce monde, mais cherche à offrir ton âme comme une offrande acceptable. </blockquote")
No edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
'''Lila''' [Sanskrit] : jeu cosmique ; perception de la création comme un drame divin, entrepris par Dieu pour le simple plaisir de le faire.
'''Lila''' [Sanskrit] : jeu cosmique ; perception de la création comme un drame divin, entrepris par Dieu pour le simple plaisir de le faire.


[[Brahma]]-[[Vishnu]]-[[Shiva]] disent:
[[Special:MyLanguage/Brahma|Brahma]]-[[Special:MyLanguage/Vishnu|Vishnu]]-[[Special:MyLanguage/Shiva|Shiva]] disent:


<blockquote>
<blockquote>
Parce que tu as rejeté l'amour d'en haut, cet amour vient à toi sous forme d'épreuves, de [[karma]], de jeu, de ''lila'' de la Mère, de [[maya]] que tu dois traverser jusqu'à ce que tu sois littéralement épuisé, égratigné et marqué, courbé à force de passer à travers les marais astraux.
Parce que tu as rejeté l'amour d'en haut, cet amour vient à toi sous forme d'épreuves, de [[Special:MyLanguage/karma|karma]], de jeu, de ''lila'' de la Mère, de [[Special:MyLanguage/maya|maya]] que tu dois traverser jusqu'à ce que tu sois littéralement épuisé, égratigné et marqué, courbé à force de passer à travers les marais astraux.


Oui, mes bien-aimés, je vous courtiserai pendant les heures sombres pour tenter de vous débarrasser du charme des ténèbres. Et c'est un charme, bien-aimé, de la chair et du [[corps astral]]. Ne cherche pas la vanité de ce monde, mais cherche à offrir ton âme comme une offrande acceptable.
Oui, mes bien-aimés, je vous courtiserai pendant les heures sombres pour tenter de vous débarrasser du charme des ténèbres. Et c'est un charme, bien-aimé, de la chair et du [[Special:MyLanguage/astral body|corps astral]]. Ne cherche pas la vanité de ce monde, mais cherche à offrir ton âme comme une offrande acceptable.
</blockquote
</blockquote


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Voir aussi ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Maya|Maya]]
[[Maya]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Brahma-Vishnu-Shiva, “The Garment of the Lord,” ("Le vêtement du Seigneur"), {{POWref|34|43|, 8 septembre, 1991}}
Brahma-Vishnu-Shiva, “The Garment of the Lord,” {{POWref|34|43|, September 8, 1991}}
</div>

Latest revision as of 09:11, 14 May 2025

Other languages:

[Cette page a été traduit par Google Translator/DeepL et doit donc être révisé.]

Lila [Sanskrit] : jeu cosmique ; perception de la création comme un drame divin, entrepris par Dieu pour le simple plaisir de le faire.

Brahma-Vishnu-Shiva disent:

Parce que tu as rejeté l'amour d'en haut, cet amour vient à toi sous forme d'épreuves, de karma, de jeu, de lila de la Mère, de maya que tu dois traverser jusqu'à ce que tu sois littéralement épuisé, égratigné et marqué, courbé à force de passer à travers les marais astraux.

Oui, mes bien-aimés, je vous courtiserai pendant les heures sombres pour tenter de vous débarrasser du charme des ténèbres. Et c'est un charme, bien-aimé, de la chair et du corps astral. Ne cherche pas la vanité de ce monde, mais cherche à offrir ton âme comme une offrande acceptable. </blockquote

Voir aussi

Maya

Sources

Brahma-Vishnu-Shiva, “The Garment of the Lord,” ("Le vêtement du Seigneur"), Pearls of Wisdom, vol. 34, no. 43, 8 septembre, 1991.