Translations:Sons of Belial/2/is: Difference between revisions
(Created page with "'''Synir Belía''' eru afkvæmi fallins engils varmennisins Belía, sem reyndi að koma í stað afkvæmis Krists alls staðar. Í Gamla testamentinu er ''varmennið Belía'' venjulega túlkað sem samheiti sem þýðir einskis virði, óguðleiki eða illsku. (5. Mósebók 13:13; Dómarabókin 19:22; 20:13; 1. Samúelsbók 2:12; 10:27; 25:17; 2. Samúelsbók 23:6; 1. Konungabók 21:10, 13; 2. Kroníkubók 13:7). Í 2. Kor. 6:15 er „varmennin Belíalar“ nota...") |
No edit summary |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
'''Synir Belía''' eru | '''Synir Belía''' eru afkomendur hins [[Special:MyLanguage/fallen angel|fallna engils]] [[Special:MyLanguage/Belial|Belías]], sem leitaðist við að koma í stað afkomenda Krists alls staðar. Í Gamla testamentinu er ''varmennið Belía'' venjulega túlkað sem samheiti sem merkir einskis virði, óguðleiki eða illska. (5. Mósebók 13:13; Dómarabókin 19:22; 20:13; 1. Samúelsbók 2:12; 10:27; 25:17; 2. Samúelsbók 23:6; 1. Konungabók 21:10, 13; 2. Kroníkubók 13:7). Í 2. Kor. 6:15 er „varmennið Belía“ notað sem eiginnafn yfir höfðingja illra anda. | ||
Latest revision as of 13:41, 5 June 2025
Synir Belía eru afkomendur hins fallna engils Belías, sem leitaðist við að koma í stað afkomenda Krists alls staðar. Í Gamla testamentinu er varmennið Belía venjulega túlkað sem samheiti sem merkir einskis virði, óguðleiki eða illska. (5. Mósebók 13:13; Dómarabókin 19:22; 20:13; 1. Samúelsbók 2:12; 10:27; 25:17; 2. Samúelsbók 23:6; 1. Konungabók 21:10, 13; 2. Kroníkubók 13:7). Í 2. Kor. 6:15 er „varmennið Belía“ notað sem eiginnafn yfir höfðingja illra anda.