Etheric cities/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Villes éthérées")
 
No edit summary
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:1280px-Jefferson Memorial as seen from across the Tidal Basin in Washington DC.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The Jefferson Memorial, Washington, D.C.</span>]]
[[File:1280px-Jefferson Memorial as seen from across the Tidal Basin in Washington DC.jpg|thumb|Le Mémorial Jefferson, Washington, D.C.]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator  et doit donc être révisé.]
There are fourteen '''etheric cities''' over the earth, seven over the seven seas, seven over the seven deserts. These etheric cities are places where souls of light or souls who have the assistance of the [[ascended master]]s can go between embodiments or during sleep. These cities are intact at the etheric level; they are as they were in the [[golden age]]. [[John the Beloved|John]]’s vision of the [[New Jerusalem]] found in the [[Book of Revelation]] is derived from his vision of the etheric cities, which establish the inner blueprint of the [[City Foursquare]] to be outpictured in the civilizations of the earth.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il y a quatorze ''cités éthériques'' sur la terre, sept sur les sept mers, sept sur les sept déserts. Ces cités éthériques sont des lieux où les âmes de lumière ou les âmes qui ont l'assistance des [[Special:MyLanguage/ascended master|maîtres ascensionnés]] peuvent se rendre entre deux incarnations ou pendant le sommeil. Ces cités sont intactes au niveau éthérique ; elles sont telles qu'elles étaient à l'[[Special:MyLanguage/golden age|âge d'or]]. La vision de la [[Special:MyLanguage/New Jerusalem|Nouvelle Jérusalem]] de Jean le Bien-Aimé, que l'on trouve dans le [[Special:MyLanguage/Book of Revelation|Livre de l'Apocalypse]], est dérivée de sa vision des cités éthériques, qui établissent le plan intérieur de la [[Special:MyLanguage/City Foursquare|Cité quadrangulaire]] devant être exprimée dans les civilisations de la terre.
The [[God of Gold]] describes these cities:
 
</div>
Le [[Special:MyLanguage/God of Gold|Dieu de l'or]] décrit ces villes :


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
In the etheric octave, seven major etheric cities of light—[[gold]] is everywhere, light is streaming. Angels walk freely with masterful [[sons and daughters of God]]. Children are God-free, realizing the fullness of their [[causal body]]. You can see the transparency of the suggestion of the [[Christ Self|Christ]] and causal body and [[I AM Presence]] visible above these lifestreams. The streets are golden.
Dans l'octave éthérique, sept villes éthériques majeures de lumière — [[Special:MyLanguage/gold|l'or]] est partout, la lumière coule à flots. Les anges marchent librement avec les [[Special:MyLanguage/sons and daughters of God|fils et filles de Dieu]]. Les enfants sont libres de Dieu, réalisant la plénitude de leur [[Special:MyLanguage/causal body|corps causal]]. Vous pouvez voir la transparence de la suggestion du [[Special:MyLanguage/Christ Self|Soi-Christ]], du corps causal et de la [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Présence JE SUIS]] visible au-dessus de ces flux de vie. Les rues sont dorées.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'or est le transporteur et le conducteur de la lumière du soleil, de l'équilibre de la santé dans le [[Special:MyLanguage/physical body|corps physique]] et de la lumière du soleil précipitée du propre corps causal de chacun, de l'approvisionnement gagné lors des incarnations précédentes sur terre et du service au ciel. Vous voyez donc que tous ne sont pas également riches, même dans les cités éthériques de lumière, mais chacun démontre par son [[Special:MyLanguage/adeptship|adeptat]], son amour et sa maîtrise de Dieu la précipitation de cette abondance d'or, de beauté et de lumière, de culture et de développement de l'âme et de toutes les nombreuses facettes de la maîtrise de Dieu des [[Special:MyLanguage/seven rays|sept rayons]].
Gold is the conveyor and conductor of the light of the sun, the balance of health in the [[physical body]] and the precipitated sunlight from each one’s own causal body of earned supply of previous incarnations on earth and service in heaven. Therefore you see, all are not equally wealthy, even in the etheric cities of light, but each demonstrates by his [[adeptship]], love and God-mastery the precipitation of that abundance of gold and beauty and light, culture and soul development and all of the many facets of God-mastery of the [[seven rays]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
On entend, par un son sans bruit et l'accord intérieur des [[Special:MyLanguage/chakra|chakras]], les notes clés de tous les maîtres du cosmos. On peut s'accorder, par la méditation à travers ses chakras, à diverses longueurs d'ondes de son, de lumière, de beauté, d'inspiration et aux [[Special:MyLanguage/mystery school|écoles de mystères]] et retraites d'autres planètes et de mondes lointains.
One hears, by a soundless sound and the inner attunement of the [[chakra]]s, the keynotes of all of the masters of cosmos. One can tune in through meditation through one’s chakras to various wavelengths of sound, light, beauty, inspiration and the [[mystery school]]s and retreats of other planets and far-off worlds.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La beauté de la nature est resplendissante et multicolore — les ruisseaux cristallins, la fraîcheur de l'air, la vitalité perçante des étoiles, le sens de l'imprégnation de la vie par le rayon bleu de la volonté de Dieu. Il y a la paix et l'équilibre, l'équanimité. Il y a un sentiment de bien-être et non les irritations et la nervosité des corps plus denses que nous portons, des régimes que nous mangeons, des vibrations de la mort et de l'enfer sur le plan terrestre.
The beauty of nature is resplendent and many-colored—the crystal-clear streams, the freshness of the air, the piercing vitality of the stars, the sense of the permeation of life with the blue ray of the will of God. There is peace and balance, equanimity. There is the sense of well-being and not the irritations and nervousness of the denser bodies we wear, the diets we eat, the vibrations of death and hell in the earth plane.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
En dehors de ces sept grandes villes de lumière, il y a les espaces ouverts du plan éthérique où se trouvent des temples isolés, des édifices d'apprentissage, d'autres communautés et types de rassemblements d'étudiants des maîtres.<ref>Godfre, 3 septembre 1984.</ref>
Apart from these seven major cities of light, there are the open spaces of the etheric plane where there are isolated temples, edifices of learning, other communities and types of gatherings of students of the masters.<ref>Godfre, September 3, 1984.</ref>
</blockquote>  
</blockquote>
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Washington D.C. est l'une des meilleures villes au monde pour représenter les cités d'albâtre de la lumière. Cela est dû à [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] et à [[Special:MyLanguage/George Washington|George Washington]], qui ont donné forme à cette matrice. Le plan de cette ville remonte aux grandes cités de lumière qui se trouvaient dans le bassin de l'Amazone au cours du grand [[Special:MyLanguage/Casimir Poseidon|Casimir Poséidon, âge d'or de l'Amérique du Sud]] ; les bâtiments clés de la ville sont en blanc, et dans beaucoup d'entre eux, vous verrez quelque chose qui ressemble beaucoup à ce que l'on voit dans les cités éthériques.  
One of the greatest cities in the world for outpicturing the alabaster cities of light is Washington D.C. This is due to [[Saint Germain]] and [[George Washington]], who lowered this matrix into form. The plan of this city goes back to the great cities of light that were in the Amazon basin in the great [[Casimir Poseidon|golden age of South America]]; the key buildings of the city are in white, and in many of them you will see something very much like what is seen in the etheric cities.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MTR}}, “The Etheric Cities” (''Les maîtres et leurs retraites''), “Les cités éthériques."
{{MTR}}, s.v. “The Etheric Cities.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Category:Retraites éthériques]]
[[Category:Etheric retreats]]
</div>


<references />
<references />

Latest revision as of 17:24, 19 October 2025

Other languages:
Le Mémorial Jefferson, Washington, D.C.

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Il y a quatorze cités éthériques sur la terre, sept sur les sept mers, sept sur les sept déserts. Ces cités éthériques sont des lieux où les âmes de lumière ou les âmes qui ont l'assistance des maîtres ascensionnés peuvent se rendre entre deux incarnations ou pendant le sommeil. Ces cités sont intactes au niveau éthérique ; elles sont telles qu'elles étaient à l'âge d'or. La vision de la Nouvelle Jérusalem de Jean le Bien-Aimé, que l'on trouve dans le Livre de l'Apocalypse, est dérivée de sa vision des cités éthériques, qui établissent le plan intérieur de la Cité quadrangulaire devant être exprimée dans les civilisations de la terre.

Le Dieu de l'or décrit ces villes :

Dans l'octave éthérique, sept villes éthériques majeures de lumière — l'or est partout, la lumière coule à flots. Les anges marchent librement avec les fils et filles de Dieu. Les enfants sont libres de Dieu, réalisant la plénitude de leur corps causal. Vous pouvez voir la transparence de la suggestion du Soi-Christ, du corps causal et de la Présence JE SUIS visible au-dessus de ces flux de vie. Les rues sont dorées.

L'or est le transporteur et le conducteur de la lumière du soleil, de l'équilibre de la santé dans le corps physique et de la lumière du soleil précipitée du propre corps causal de chacun, de l'approvisionnement gagné lors des incarnations précédentes sur terre et du service au ciel. Vous voyez donc que tous ne sont pas également riches, même dans les cités éthériques de lumière, mais chacun démontre par son adeptat, son amour et sa maîtrise de Dieu la précipitation de cette abondance d'or, de beauté et de lumière, de culture et de développement de l'âme et de toutes les nombreuses facettes de la maîtrise de Dieu des sept rayons.

On entend, par un son sans bruit et l'accord intérieur des chakras, les notes clés de tous les maîtres du cosmos. On peut s'accorder, par la méditation à travers ses chakras, à diverses longueurs d'ondes de son, de lumière, de beauté, d'inspiration et aux écoles de mystères et retraites d'autres planètes et de mondes lointains.

La beauté de la nature est resplendissante et multicolore — les ruisseaux cristallins, la fraîcheur de l'air, la vitalité perçante des étoiles, le sens de l'imprégnation de la vie par le rayon bleu de la volonté de Dieu. Il y a la paix et l'équilibre, l'équanimité. Il y a un sentiment de bien-être et non les irritations et la nervosité des corps plus denses que nous portons, des régimes que nous mangeons, des vibrations de la mort et de l'enfer sur le plan terrestre.

En dehors de ces sept grandes villes de lumière, il y a les espaces ouverts du plan éthérique où se trouvent des temples isolés, des édifices d'apprentissage, d'autres communautés et types de rassemblements d'étudiants des maîtres.[1]

Washington D.C. est l'une des meilleures villes au monde pour représenter les cités d'albâtre de la lumière. Cela est dû à Saint Germain et à George Washington, qui ont donné forme à cette matrice. Le plan de cette ville remonte aux grandes cités de lumière qui se trouvaient dans le bassin de l'Amazone au cours du grand Casimir Poséidon, âge d'or de l'Amérique du Sud ; les bâtiments clés de la ville sont en blanc, et dans beaucoup d'entre eux, vous verrez quelque chose qui ressemble beaucoup à ce que l'on voit dans les cités éthériques.

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, “The Etheric Cities” (Les maîtres et leurs retraites), “Les cités éthériques."

  1. Godfre, 3 septembre 1984.