Translations:Tablets of Mem/6/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>La panacée dont les hommes rêvent, si tant est qu'elle existe réellement, se trouve dans le domaine de la mémoire qui renferme les pensées négatives ; le monde l'a remplie presque à ras bord de la nature sordide de l'homme charnel. Maintenant, qu'ils apprennent, s'ils veulent s'élever, à éradiquer cette image en remplissant les replis de la mémoire avec les idées douces, gentilles et belles de la résurrection et de la flamme de la résurrection....")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>La panacée dont les hommes rêvent, si tant est qu'elle existe réellement, se trouve dans le domaine de la mémoire qui renferme les pensées négatives ; le monde l'a remplie presque à ras bord de la nature sordide de l'homme charnel. Maintenant, qu'ils apprennent, s'ils veulent s'élever, à éradiquer cette image en remplissant les replis de la mémoire avec les idées douces, gentilles et belles de la résurrection et de la flamme de la résurrection. <ref>{{DOA}}, pp. 87–88.</ref></blockquote>
<blockquote>La panacée dont les hommes rêvent, si tant est qu'elle existe réellement, se trouve dans le domaine de la mémoire qui renferme les pensées négatives ; le monde l'a remplie presque à ras bord de la nature sordide de l'homme charnel. Maintenant, qu'ils apprennent, s'ils veulent s'élever, à éradiquer cette image en remplissant les replis de la mémoire avec les idées douces, gentilles et belles de la résurrection et de la [[Special:MyLanguage/Resurrection flame|flamme de la résurrection]]. <ref>{{DOA}} (''Dossier sur l'Ascension''), pp. 87–88.</ref></blockquote>

Latest revision as of 07:53, 4 December 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Tablets of Mem)
<blockquote>The panacea that men crave, if one can justly be said to exist, is within the domain of the same memory that holds the thoughts of negation; this the world has filled almost to capacity with the sordid nature of the carnal man. Now let them learn, if they would ascend, to eradicate this image by filling the folds of memory with the soft, gentle, beautiful ideas of the resurrection and [[Resurrection flame|resurrection’s flame]].<ref>{{DOA}}, pp. 87–88.</ref></blockquote>

La panacée dont les hommes rêvent, si tant est qu'elle existe réellement, se trouve dans le domaine de la mémoire qui renferme les pensées négatives ; le monde l'a remplie presque à ras bord de la nature sordide de l'homme charnel. Maintenant, qu'ils apprennent, s'ils veulent s'élever, à éradiquer cette image en remplissant les replis de la mémoire avec les idées douces, gentilles et belles de la résurrection et de la flamme de la résurrection. [1]

  1. Serapis Bey, Dossier on the Ascension (Dossier sur l'Ascension), pp. 87–88.