Zarathustra/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Les Gathas disent que Zarathoustra était issu de la famille Spitama, une famille de chevaliers. Le nom grec de Zarathoustra est Zoroastre, qui signifie « étoile dorée » ou « lumière dorée ». Il appartenait à la classe des prêtres qui formulaient les mantras.")
No edit summary
 
(169 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
[[File:0000228 zarathustra-with-sword-2382AX 600.jpeg|thumb|Zarathoustra]]
[[File:0000228 zarathustra-with-sword-2382AX 600.jpeg|thumb|Zarathoustra]]


Ce poste hiérarchique est actuellement occupé par celui qui s'est incarné en tant que fondateur du zoroastrisme dans la Perse antique. Il est le plus haut initié du feu sacré sur la planète et l'autorité qui régit les énergies du [[fohat]]. Il est au-dessus des prêtres du feu sacré et du sacerdoce de [[Melchisédek]].
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]


Tous les membres de la [[Grande Fraternité Blanche]] servent dans l'Ordre de Melchisédek tout en servant le feu sacré, mais seuls ceux qui ont atteint un certain niveau d'initiation peuvent être appelés Prêtres de l'Ordre de Melchisédek. Les autres membres servent les objectifs de l'Ordre, mais ne portent pas le titre de prêtre. Zarathoustra a de nombreux disciples qui servent sous ses ordres, et lorsque les plus avancés d'entre eux atteignent un certain niveau, ils peuvent prétendre à cette fonction, et le maître passe alors au service cosmique.
Ce poste hiérarchique est actuellement occupé par celui qui s'est incarné en tant que fondateur du zoroastrisme dans la Perse antique. Il est le plus haut initié du feu sacré sur la planète et l'autorité qui régit les énergies du [[Special:MyLanguage/fohat|fohat]]. Il est au-dessus des prêtres du feu sacré et du sacerdoce de [[Special:MyLanguage/Melchizedek|Melchisédek]].
 
Tous les membres de la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternité Blanche]] servent dans l'Ordre de Melchisédek tout en servant le feu sacré, mais seuls ceux qui ont atteint un certain niveau d'initiation peuvent être appelés Prêtres de l'Ordre de Melchisédek. Les autres membres servent les objectifs de l'Ordre, mais ne portent pas le titre de prêtre. Zarathoustra a de nombreux disciples qui servent sous ses ordres, et lorsque les plus avancés d'entre eux atteignent un certain niveau, ils peuvent prétendre à cette fonction, et le maître passe alors au service cosmique.


<span id="The_historical_record"></span>
<span id="The_historical_record"></span>
Line 13: Line 15:
Mary Boyce, professeure émérite d'études iraniennes à l'université de Londres, souligne :
Mary Boyce, professeure émérite d'études iraniennes à l'université de Londres, souligne :


<blockquote>Le zoroastrisme est la plus ancienne des religions révélées et a probablement eu plus d'influence sur l'humanité, directement et indirectement, que toute autre croyance.<ref>Mary Boyce, « Zoroastrians, Their Religious Beliefs and Practices » (Londres : Routledge and Kegan Paul, 1979), p. 1.</ref></blockquote>
<blockquote>Le zoroastrisme est la plus ancienne des religions révélées et a probablement eu plus d'influence sur l'humanité, directement et indirectement, que toute autre croyance.<ref>Mary Boyce, ''Zoroastrians, Their Religious Beliefs and Practices (Les zoroastriens, leurs croyances et pratiques religieuses)'' (Londres : Routledge and Kegan Paul, 1979), p. 1.</ref></blockquote>


According to R. C. Zaehner, former Spalding Professor of Eastern Religions and Ethics at Oxford University, Zarathustra was  
According to R. C. Zaehner, former Spalding Professor of Eastern Religions and Ethics at Oxford University, Zarathustra was  


<blockquote>... l'un des plus grands génies religieux de tous les temps... [Il] était un prophète, ou du moins se considérait comme tel ; il parlait à son Dieu face à face... [Pourtant], nous ne savons presque rien d'authentique sur le prophète lui-même. <ref>R. C. Zaehner, « Zoroastrianism », dans ''The Concise Encyclopaedia of Living Faiths'', éd. R. C. Zaehner (1959 ; réimpression, Boston : Beacon Press, 1967), pp. 222, 209.</ref></blockquote>
<blockquote>... l'un des plus grands génies religieux de tous les temps... [Il] était un prophète, ou du moins se considérait comme tel ; il parlait à son Dieu face à face... [Pourtant], nous ne savons presque rien d'authentique sur le prophète lui-même. <ref>R. C. Zaehner, « Zoroastrianism », dans ''The Concise Encyclopaedia of Living Faiths (L'Encyclopédie concise des religions vivantes)'', éd. R. C. Zaehner (1959 ; réimpression, Boston : Beacon Press, 1967), pp. 222, 209.</ref></blockquote>


Zarathoustra vivait dans une société analphabète, dont les membres ne conservaient aucune trace écrite. Ses enseignements ont été transmis par tradition orale, et une grande partie de ce qui a été écrit par la suite sur sa vie et ses enseignements a été perdue ou détruite. Ce que les chercheurs ont pu reconstituer à son sujet provient de trois sources : l'étude du contexte historique avant et pendant la période où Zarathoustra aurait vécu, la tradition et dix-sept hymnes sacrés appelés Gathas. Les chercheurs s'accordent à dire que Zarathoustra a composé ces hymnes. Les Gathas sont consignés dans l'Avesta, les écritures sacrées du zoroastrisme.
Zarathoustra vivait dans une société analphabète, dont les membres ne conservaient aucune trace écrite. Ses enseignements ont été transmis par tradition orale, et une grande partie de ce qui a été écrit par la suite sur sa vie et ses enseignements a été perdue ou détruite. Ce que les chercheurs ont pu reconstituer à son sujet provient de trois sources : l'étude du contexte historique avant et pendant la période où Zarathoustra aurait vécu, la tradition et dix-sept hymnes sacrés appelés Gathas. Les chercheurs s'accordent à dire que Zarathoustra a composé ces hymnes. Les Gathas sont consignés dans l'Avesta, les écritures sacrées du zoroastrisme.
Line 23: Line 25:
[[File:Zoroaster_1.jpg|thumb|Scènes de la vie de Zarathoustra]]
[[File:Zoroaster_1.jpg|thumb|Scènes de la vie de Zarathoustra]]


On pense que Zarathoustra est né dans ce qui est aujourd'hui le centre-est de l'Iran, mais cela n'est pas certain. La date de naissance de Zarathoustra est encore plus difficile à établir. Les chercheurs la situent entre 1700 <small>B</small>.<small>C</small>. et 600 <small>B</small>.<small>C</small>. Le consensus est qu'il a vécu vers 1000 <small>B</small>.<small>C</small>. ou avant.  
On pense que Zarathoustra est né dans ce qui est aujourd'hui le centre-est de l'Iran, mais cela n'est pas certain. La date de naissance de Zarathoustra est encore plus difficile à établir. Les chercheurs la situent entre 1700 av. <small>J</small>.-<small>C</small>. et 600 av.<small>J</small>.<small>C</small>.- Le consensus est qu'il a vécu vers 1000 av.<small>J</small>.-<small>C</small>. ou avant.  


Les Gathas sont essentiels pour déterminer l'année approximative de naissance de Zarathoustra. Ils sont linguistiquement similaires au Rigveda, l'un des textes sacrés des hindous. Selon Boyce :
Les Gathas sont essentiels pour déterminer l'année approximative de naissance de Zarathoustra. Ils sont linguistiquement similaires au Rigveda, l'un des textes sacrés des hindous. Selon Boyce :


<blockquote>La langue des Gathas est archaïque et proche de celle du Rigveda (dont la composition a été attribuée à environ 1700 <small>B</small>.<small>C</small>. et après) ; et l'image du monde que l'on peut tirer des [Gathas] est tout aussi ancienne, celle d'une société de l'âge de pierre... Il n'est donc possible que d'émettre une conjecture raisonnée selon laquelle [Zarathoustra] aurait vécu entre 1700 et 1500 av.<small>J</small>.-<small>C>.<ref>Boyce, « Zoroastrians », p. 18.</ref></blockquote>
<blockquote>La langue des Gathas est archaïque et proche de celle du Rigveda (dont la composition remonte à environ 1700 avant J.-C.) ; l'image du monde que l'on peut tirer des Gathas est donc tout aussi ancienne, celle d'une société de l'âge de pierre... Il n'est donc possible que d'émettre une conjecture raisonnée selon laquelle [Zarathoustra] aurait vécu entre 1700 et 1500 avant J.-C., <ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 18.</ref></blockquote>


D'autres chercheurs travaillant sur les mêmes preuves situent sa naissance entre 1400 et 1200 av.<small>J</small>.<small>C</small>.
D'autres chercheurs qui se basent sur les mêmes preuves situent sa naissance entre 1400 et 1200 avant J.-C.


Les Gathas disent que Zarathoustra était issu de la famille Spitama, une famille de chevaliers. Le nom grec de Zarathoustra est Zoroastre, qui signifie « étoile dorée » ou « lumière dorée ». Il appartenait à la classe des prêtres qui formulaient les mantras.
Les Gathas disent que Zarathoustra était issu de la famille Spitama, une famille de chevaliers. Le nom grec de Zarathoustra est Zoroastre, qui signifie « étoile dorée » ou « lumière dorée ». Il appartenait à la classe des prêtres qui formulaient les mantras.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zarathoustra était également un initié. Selon Boyce, « il se décrit [dans les Gathas] comme un « vaedemna » ou « celui qui sait », un initié doté d'une sagesse d'inspiration divine ». <ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 19.</ref> Mais avant tout, Zarathoustra était un prophète, et ''il est'' un prophète et il vit aujourd'hui parmi nous en tant que maître ascensionné.
Zarathustra was also an initiate. According to Boyce, “He ... describes himself [in the Gathas] as a ‘vaedemna’ or ‘one who knows,’ an initiate possessed of divinely inspired wisdom.<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 19.</ref> But first and foremost, Zarathustra was a prophet, and ''he is'' a prophet and he lives today among us as an ascended master.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les Gathas le décrivent comme parlant à Dieu. Ils disent :  
The Gathas depict him as talking to God. They say:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Il est « le Prophète qui élève sa voix en signe de vénération, l'ami de la Vérité », l'ami de Dieu, un « véritable ennemi des adeptes du Mensonge et un puissant soutien pour les adeptes de la Vérité ». <ref>Gathas : Yasnas 50.6, 46.2, 43.8, cité dans Zaehner, « Zoroastrianism », p. 210.</ref></blockquote>
<blockquote>He is “the Prophet who raises his voice in veneration, the friend of Truth,” God’s friend, a “true enemy to the followers of the Lie and a powerful support to the followers of the Truth.<ref>Gathas: Yasnas 50.6, 46.2, 43.8, quoted in Zaehner, “Zoroastrianism,p. 210.</ref></blockquote>
</div>


[[File:Zoroaster 1931 smaller.jpg|thumb|upright=1.4|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zarathustra, Nicholas Roerich (1931)</span>]]
[[File:Zoroaster 1931 smaller.jpg|thumb|upright=1.4|Zarathoustra, Nicolas Roerich (1931)]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Calling_as_a_prophet"></span>
== Calling as a prophet ==
== Appel en tant que prophète ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La tradition veut qu'à l'âge de vingt ans, Zarathoustra ait quitté son père, sa mère et sa femme pour partir en quête de la Vérité. Dix ans plus tard, il eut la première d'une longue série de visions.
Tradition holds that at the age of twenty, Zarathustra left his father, mother and wife to wander in search of Truth. Ten years later he had the first of many visions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Boyce écrit :
Boyce writes:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
According to tradition Zoroaster was thirty, the time of ripe wisdom, when revelation finally came to him. This great happening is alluded to in one of the Gathas and is tersely described in a Pahlavi [Middle Persian] work. Here it is said that Zoroaster, being at a gathering [called] to celebrate a spring festival, went at dawn to a river to fetch water.
Selon la tradition, Zoroastre avait trente ans, l'âge de la sagesse mûre, lorsque la révélation lui fut enfin accordée. Cet événement majeur est évoqué dans l'un des Gathas et décrit succinctement dans un ouvrage en pahlavi [persan moyen]. On y raconte que Zoroastre, alors qu'il assistait à une réunion [organisée] pour célébrer une fête du printemps, se rendit à l'aube à la rivière pour aller chercher de l'eau.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il s'avança dans l'eau pour puiser [l'eau] au milieu du courant ; et lorsqu'il revint sur la rive... il eut une vision. Il vit sur la rive un Être rayonnant, qui se révéla être Vohu Manah « Bon [Esprit] » ; et cet Être conduisit Zoroastre en présence d'Ahura Mazda et de cinq autres figures rayonnantes, devant lesquelles « il ne voyait pas son ombre sur la terre, en raison de leur grande lumière ». Et c'est alors, de cette grande heptade [ou groupe de sept êtres], qu'il reçut sa révélation. »<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 19.</ref>
He waded in to draw [the water] from midstream; and when he returned to the bank ... he had a vision. He saw on the bank a shining Being, who revealed himself as Vohu Manah ‘Good [Mind]; and this Being led Zoroaster into the presence of Ahura Mazda and five other radiant figures, before whom ‘he did not see his own shadow upon the earth, owing to their great light’. And it was then, from this great heptad [or group of seven beings], that he received his revelation.<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 19.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nous pouvons supposer que les sept êtres de cette grande heptade n'étaient autres que les [[Special:MyLanguage/Seven Holy Kumaras|Sept Saints Kumaras]].
We can conjecture that the seven beings of this great heptad were none other than the [[Seven Holy Kumaras]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ahura Mazda signifie « Seigneur sage ». Zarathoustra reconnaissait Ahura Mazda comme le seul vrai Dieu, le Créateur de l'univers.  
Ahura Mazda means “Wise Lord.” Zarathustra recognized Ahura Mazda as the one true God, the Creator of the universe.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
On ne saurait trop insister sur l'importance de ce fait. Zarathoustra fut peut-être le premier monothéiste de l'histoire. Zaehner souligne : « La grande réussite du prophète iranien [fut] d'avoir éliminé tous les anciens dieux du panthéon iranien, ne laissant que Ahura Mazdah, le « Seigneur sage », comme seul vrai Dieu. »<ref>Zaehner, « Zoroastrianism », p. 210.</ref>
The significance of this cannot be overstated. Zarathustra may have been the first monotheist in recorded history. Zaehner points out, “The great achievement of the Iranian Prophet [was] that he eliminated all the ancient gods of the Iranian pantheon, leaving only Ahura Mazdah, the ‘Wise Lord’, as the One True God.<ref>Zaehner, “Zoroastrianism,p. 210.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Certains érudits affirment que Zarathoustra n'était pas un monothéiste strict, mais un hénothéiste, c'est-à-dire quelqu'un qui vénère un seul Dieu, mais ne nie pas l'existence des autres. Il s'agit là d'une distinction technique. Comme le note David Bradley, auteur de ''A Guide to the World's Religions (Guide des religions du monde)'', « [Zarathoustra] était un monothéiste pratiquant, tout comme Moïse ». <ref>David G. Bradley, ''A Guide to the World’s Religions (Guide des religions du monde)'' (Englewood Cliffs, N.J. : Prentice-Hall, 1963), p. 40.</ref> Bradley pense que Moïse connaissait l'existence de dieux mineurs, mais insistait sur la nécessité de se ranger du côté du vrai Dieu contre tous les autres dieux.<ref>Ibid.</ref>
Some scholars assert that Zarathustra was not a strict monotheist but a henotheist, that is, one who worships one God but does not deny the existence of others. This is a technical distinction. As David Bradley, author of ''A Guide to the World’s Religions'', notes, “[Zarathustra] was a practicing monotheist in the same way that Moses was.<ref>David G. Bradley, ''A Guide to the World’s Religions'' (Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1963), p. 40.</ref> Bradley thinks that Moses knew of the existence of lesser gods but insisted on the necessity of siding with the true God against all other gods.<ref>Ibid.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Peu après sa première vision, Zarathoustra devint le porte-parole d'Ahura Mazda et commença à proclamer son message.  
Shortly after his first vision, Zarathustra became a spokesman for Ahura Mazda and began to proclaim his message.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Selon Simmons, Zarathoustra a instauré une réforme religieuse plus profonde et plus radicale que celle menée par Martin Luther contre l'Église catholique romaine.<ref>Telephone interview with H. Michael Simmons, Center for Zoroastrian Research (Entretien téléphonique avec H. Michael Simmons, Centre de recherche zoroastrienne), 28 juin 1992.</ref>  
According to Simmons, Zarathustra instituted a religious reform that was more far-reaching and more radical than Martin Luther’s challenge of the Roman Catholic Church.<ref>Telephone interview with H. Michael Simmons, Center for Zoroastrian Research, 28 June 1992.</ref>
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La réforme de Zarathoustra comportait plusieurs facettes. Son objectif principal était d'éradiquer le Mal. Il commença par condamner les doctrines religieuses de ses compatriotes.
Zarathustra’s reform had a number of facets. His main objective was to stamp out Evil. He began to condemn the religious doctrines of his countrymen.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
D'après ce que nous pouvons en déduire, l'ancienne religion comptait deux classes de divinités : les ''ahuras'', ou « seigneurs », et les ''daevas'', ou « démons ». Selon Zaehner :
The old religion, as best we can tell, had two classes of deities—the ''ahuras'', or “lords,” and the ''daevas'', or “demons.” According to Zaehner:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>C'est précisément les ''daevas'' que Zoroastre attaque, et non les ''ahuras'' qu'il préfère ignorer... Selon toute vraisemblance, il les considérait comme des créatures de Dieu et comme des combattants à ses côtés. Quoi qu'il en soit, il concentra toute la force de son attaque sur les ''daevas'' et leurs adorateurs, qui pratiquaient un rituel sacrificiel sanglant et étaient les ennemis de la communauté pastorale sédentaire à laquelle appartenait le prophète lui-même.<ref>Zaehner, “Zoroastrianism” (« Zoroastrianism »), p. 210.</ref></blockquote>
<blockquote>It is ... the ''daevas'' specifically whom Zoroaster attacks, not the ''ahuras'' whom he prefers to ignore.... In all probability he considered them to be God’s creatures and as fighters on his side. In any case he concentrated the full weight of his attack on the ''daevas'' and their worshippers who practised a gory sacrificial ritual and were the enemies of the settled pastoral community to which the Prophet himself belonged.<ref>Zaehner, “Zoroastrianism,p. 210.</ref></blockquote>
</div>


[[File:Zoroaster-and-vestasp.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zarathustra and Vishtaspa</span>]]
[[File:Zoroaster-and-vestasp.jpg|thumb|Zarathoustra et Vishtaspa]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Spreading_his_message"></span>
== Spreading his message ==
== Diffuser son message ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Au début, Zarathoustra eut peu de succès dans la diffusion de son message. Zaehner observe : « Il ressort clairement des ''Gathas'' que Zoroastre rencontra une opposition très vive de la part des autorités civiles et ecclésiastiques lorsqu'il proclama sa mission. » <ref>R. C. Zaehner, ''The Dawn and Twilight of Zoroastrianism (L'aube et le crépuscule du zoroastrisme)'' (Londres : Weidenfeld and Nicolson, 1961), p. 35.</ref> Il fut persécuté par les prêtres et les adeptes des ''daevas''. Selon la tradition, ceux-ci tentèrent à plusieurs reprises de le tuer.
At first Zarathustra had little success in spreading his message. Zaehner observes, “It is obvious from the ''Gathas'' that Zoroaster met with very stiff opposition from the civil and ecclesiastical authorities when once he had proclaimed his mission.<ref>R. C. Zaehner, ''The Dawn and Twilight of Zoroastrianism'' (London: Weidenfeld and Nicolson, 1961), p. 35.</ref> He was persecuted by the priests and followers of the ''daevas''. According to tradition, they tried to kill him a number of times.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il fallut dix ans à Zarathoustra pour faire son premier converti, son cousin. Il fut ensuite divinement conduit à la cour du roi Vishtaspa et de la reine Hutaosa.  
It took ten years for Zarathustra to make his first convert, his cousin. He was then divinely led to the court of King Vishtaspa and Queen Hutaosa.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vishtaspa était un monarque honnête et simple, mais il était entouré des ''Karpans'', un groupe de prêtres égoïstes et manipulateurs. Ils convoquèrent un conseil pour contester les révélations du nouveau prophète et réussirent à le faire emprisonner. Selon la légende, Zarathoustra regagna sa liberté en guérissant miraculeusement le cheval noir préféré du roi. Vishtaspa lui accorda la permission d'enseigner la nouvelle foi à son épouse, la reine Hutaosa. La belle Hutaosa devint l'une des plus grandes partisanes de Zarathoustra et l'aida à convertir Vishtaspa.
Vishtaspa was an honest, simple monarch but was surrounded by the ''Karpans'', a group of self-seeking, manipulative priests. They convened a council to challenge the revelations of the new prophet and successfully conspired to have him thrown in jail. As the story goes, Zarathustra won his freedom by miraculously curing the king’s favorite black horse. Vishtaspa granted him permission to teach the new faith to his consort, Queen Hutaosa. The beautiful Hutaosa became one of Zarathustra’s greatest supporters and assisted him in converting Vishtaspa.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Après deux longues années, le monarque finit par se convertir. Mais Vishtaspa exigea un dernier signe avant d'embrasser totalement la foi. Il demanda à savoir quel rôle il jouerait dans le monde céleste. En réponse, Ahura Mazda envoya trois archanges à la cour de Vishtaspa et Hutaosa. Ils apparurent sous la forme de chevaliers resplendissants en armure complète, montés à cheval. Selon un texte, ils arrivèrent dans une telle gloire que « leur éclat dans cette demeure majestueuse semblait... un paradis de lumière totale, grâce à leur grande puissance et à leur triomphe ;... lorsqu'il les vit ainsi, le roi exalté Vishtaspa trembla, tous ses courtisans tremblèrent, tous ses chefs furent confus ». <ref>Dinkart 7.4.75–76, cité dans Bernard H. Springett, ''Zoroaster, the Great Teacher (Zoroastre, le Grand Maître)'' (Londres : William Rider and Son, 1923), p. 25.</ref>
After two long years, the monarch was finally converted. But Vishtaspa required one final sign before he would totally embrace the faith. He asked to be shown what role he would play in the heaven-world. In response, Ahura Mazda sent three archangels to the court of Vishtaspa and Hutaosa. They appeared as effulgent knights in full armour, riding on horseback. According to one text, they arrived in such glory that “their radiance in that lofty residence seemed ... a heaven of complete light, owing to their great power and triumph;... when he thus looked upon [them], the exalted king Vishtaspa trembled, all his courtiers trembled, all his chieftains were confused.<ref>Dinkart 7.4.75–76, quoted in Bernard H. Springett, ''Zoroaster, the Great Teacher'' (London: William Rider and Son, 1923), p. 25.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Rayonnant d'une lumière aveuglante et accompagnés d'un bruit de tonnerre, ils annoncèrent qu'ils étaient venus au nom d'Ahura Mazda afin que le roi puisse recevoir le message complet de Zarathoustra. Ils promirent à Vishtaspa une durée de vie de 150 ans et lui assurèrent que lui et Hutaosa auraient un fils immortel. Les archanges avertirent cependant que si Vishtaspa décidait de ne pas adopter la religion, sa fin serait proche. Le roi embrassa la foi, et toute la cour fit de même. Les Écritures rapportent que les archanges s'installèrent alors chez Vishtaspa.
Radiating a blinding light and the sound of thunder, they announced that they had come on behalf of Ahura Mazda in order that the king might receive the fullness of the message of Zarathustra. They promised Vishtaspa a life span of 150 years and that he and Hutaosa would have an immortal son. The archangels warned, however, that if Vishtaspa should decide not to take up the religion, his end would not be far away. The king embraced the faith, and the entire court followed suit. The scriptures record that the archangels then took up their abode with Vishtaspa.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Messenger_of_Sanat_Kumara"></span>
== Messenger of Sanat Kumara ==
== Messager de Sanat Kumara ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dans une dictée donnée le 1er janvier 1981, le maître ascensionné Zarathoustra a parlé du roi Vishtaspa et de la reine Hutaosa :  
In a dictation given January 1, 1981, the ascended master Zarathustra spoke of King Vishtaspa and Queen Hutaosa:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
I AM come to deliver the sacred fire of the Sun behind the sun to raise you up and to establish in you the original teaching of Ahura Mazda, [[Sanat Kumara]], delivered long ago in the land of ancient Persia unto me and unto the king and queen who received the conversion of [[archangel]]s and of the sacred fire and of holy angels by the descent of light. Thus, by their lifestreams’ acceptance of my prophecy, there came to pass the multiplication of the bread of life from the heart of Sanat Kumara, whose messenger I was, whose messenger I remain....
Je suis venu apporter le feu sacré du Soleil derrière le soleil afin de vous élever et d'établir en vous l'enseignement originel d'Ahura Mazda, [[Special:MyLanguage/Sanat Kumara|Sanat Kumara]], transmis il y a longtemps dans l'ancienne Perse à moi-même et au roi et à la reine qui ont reçu la conversion des [[Special:MyLanguage/archangel|archanges]] et du feu sacré et des saints anges par la descente de la lumière. Ainsi, grâce à l'acceptation de ma prophétie par leurs courants de vie, s'est accomplie la multiplication du pain de vie provenant du cœur de Sanat Kumara, dont j'étais le messager et dont je reste le messager...
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'enseignement des armées du Seigneur et la venue du grand avatar de lumière, l'enseignement de la trahison et la guerre qui s'ensuivit entre ses armées et les forces du mal, furent compris et propagés. La loi du [[Special:MyLanguage/karma|karma]], la loi de la [[Special:MyLanguage/reincarnation|réincarnation]], et même la vision des derniers jours où le mal et le Malin seraient vaincus — tout cela s'est réalisé grâce à la conversion du roi et de la reine et à la diffusion de la foi à tous les sujets du pays. Ainsi, les épreuves ont été données par les archanges par l'intermédiaire de mon bureau à ces deux élus. Ayant réussi les épreuves, ils furent bénis en tant qu'émissaires secondaires de Sanat Kumara. Et ainsi, moi, le prophète, et eux, qui maintenaient l'équilibre sur terre, nous avons manifesté une trinité de lumière et le flux en forme de huit.
The teaching of the hosts of the L<small>ORD</small> and the coming of the great avatar of light, the teaching of betrayal and the consequent warfare of his hosts against the evil ones, was understood and propagated. The law of [[karma]], the law of [[reincarnation]], and even the vision of the last days when evil and the Evil One would be vanquished—all of this went forth by the conversion of the king and the queen and the reaching out of the faith to all of the subjects of the land. Thus, the tests were given by the archangels through my office unto these two chosen ones. Thereby passing the tests, they became blessed as secondary emissaries of Sanat Kumara. And therefore, I the prophet and they holding the balance in the earth manifested a trinity of light and the figure-eight flow.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Réalisez les ingrédients nécessaires à la propagation de la foi à travers le monde. Les archanges envoient leur messager avec un don de prophétie qui est la Parole de Sanat Kumara à chaque culture et à chaque époque. Ainsi, le prophète se présente avec la vision, avec l'onction et avec le feu sacré. Mais à moins que le prophète ne trouve le champ fertile des cœurs enflammés et réceptifs, l'autorité de la Parole ne passe pas au peuple. <ref>Zarathoustra, “A Moment in Cosmic History—The Empowerment of Bearers of the Sacred Fire” (« Un moment dans l'histoire cosmique — L'habilitation des porteurs du feu sacré »), {{POWref-fr|24|13|, 28 mars 1981}}</ref>
Realize the necessary ingredients for the propagation of the faith throughout the earth. The archangels send their messenger with a gift of prophecy that is the Word of Sanat Kumara to every culture and in every age. Thus, the prophet comes forth with the vision, with the anointing and with the sacred fire. But unless the prophet find the fertile field of hearts aflame and receptive, the authority of the Word does not pass unto the people.<ref>Zarathustra, “A Moment in Cosmic History—The Empowerment of Bearers of the Sacred Fire,{{POWref|24|13|, March 28, 1981}}</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


[[File:Ahuramazda in the winged disk, from the Hall of 100 Columns, Persepolis, Achaemenid Persia, 486-460 BC, limestone, traces of paint - Sackler Museum - Harvard University - DSC01735.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Ahura Mazda in the winged disk, from the Hall of 100 Columns, Persepolis, Achaemenid Persia, 486–460 <small>B</small>.<small>C</small>.</span>]]
[[File:Ahuramazda in the winged disk, from the Hall of 100 Columns, Persepolis, Achaemenid Persia, 486-460 BC, limestone, traces of paint - Sackler Museum - Harvard University - DSC01735.jpg|thumb|Ahura Mazda dans le disque ailé, provenant de la salle aux 100 colonnes, Persépolis, Perse achéménide, 486-460 av.<small>J</small>.<small>C</small>.]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Ahura Mazda ==
== Ahura Mazda ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zarathoustra reconnaissait Ahura Mazda, le Seigneur sage, comme le créateur de tout, mais il ne le considérait pas comme une figure solitaire. Dans le zoroastrisme, Ahura Mazda est le père de Spenta Mainyu, le Saint-Esprit. ''Spenta'' signifie « saint » ou « généreux ». ''Mainyu'' signifie « esprit » ou « mentalité ». Le Saint-Esprit est un avec Ahura Mazda, tout en étant distinct de lui. Ahura Mazda exprime sa volonté à travers Spenta Mainyu.
Zarathustra recognized Ahura Mazda, the Wise Lord, as the creator of all, but he did not see him as a solitary figure. In Zoroastrianism, Ahura Mazda is the father of Spenta Mainyu, the Holy Spirit. ''Spenta'' means “holy” or “bountiful.''Mainyu'' means “spirit” or “mentality.” The Holy Spirit is one with, yet distinct from, Ahura Mazda. Ahura Mazda expresses his will through Spenta Mainyu.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Boyce explique :
Boyce explains:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Pour Zarathoustra, Dieu était Ahura Mazda, qui ... avait créé le monde et tout ce qui y est bon par son Saint-Esprit, Spenta Mainyu, qui est à la fois son agent actif et pourtant un avec lui, indivisible et pourtant distinct. <ref>Mary Boyce, éd. et trad., ''Textual Sources for the Study of Zoroastrianism (« Sources textuelles pour l'étude du zoroastrisme)'' (1984 ; réimpression, Chicago : University of Chicago Press, 1990), p. 12.</ref></blockquote>
<blockquote>For Zarathushtra God was Ahura Mazda, who ... had created the world and all that is good in it through his Holy Spirit, Spenta Mainyu, who is both his active agent and yet one with him, indivisible and yet distinct.<ref>Mary Boyce, ed. and trans., ''Textual Sources for the Study of Zoroastrianism'' (1984; reprint, Chicago: University of Chicago Press, 1990), p. 12.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
En termes simples, l'Esprit est toujours l'Esprit du Seigneur. Lorsque nous parlons du Saint-Esprit, il s'agit de l'Esprit de Dieu.
Simply put, the Spirit is always the Spirit of the Lord. When we speak of the Holy Spirit, it is the Spirit of God.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ahura Mazda est également le père des Amesha Spentas, ou six « immortels sacrés » ou « immortels généreux ». Boyce affirme que le terme ''spenta'' est l'un des plus importants dans la théologie de Zarathoustra. Pour lui, il signifiait « posséder le pouvoir ». Utilisé en relation avec les divinités bienveillantes, il signifiait « posséder le pouvoir d'aider » et donc « favoriser, soutenir, bénéficier ».<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 22.</ref>
Ahura Mazda is also the father of the Amesha Spentas, or six “Holy” or “Bountiful Immortals.Boyce says that the term ''spenta'' is one of the most important in Zarathustra’s theology. To him, it meant “possessing power.” When used in connection with the beneficent deities, it meant “possessing power to aid” and hence “furthering, supporting, benefiting.<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 22.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zarathoustra enseignait qu'Ahura Mazda avait créé le monde en sept étapes. Il l'avait fait avec l'aide des six grands immortels sacrés et de son Saint-Esprit. Le terme « Amesha Spenta » peut désigner n'importe laquelle des divinités créées par Ahura Mazda, mais il fait surtout référence aux six qui ont aidé à créer le monde. Selon Boyce :
Zarathustra taught that Ahura Mazda created the world in seven stages. He did so with the help of the six great Holy Immortals and his Holy Spirit. The term ''Amesha Spenta'' can refer to any one of the divinities created by Ahura Mazda but refers especially to the six who helped create the world. According to Boyce:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
These divinities formed a heptad with Ahura Mazda himself.... Ahura Mazda is said either to be their “father”, or to have “mingled” himself with them, and in one ... text his creation of them is compared with the lighting of torches from a torch.
Ces divinités formaient une heptade avec Ahura Mazda lui-même... Ahura Mazda serait soit leur « père », soit s'être « mélangé » à elles, et dans un ... texte, leur création est comparée à l'allumage de torches à partir d'une torche.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les six grands êtres ont ensuite, à leur tour, selon l'enseignement de Zoroastre, invoqué d'autres divinités bienveillantes, qui sont en fait les dieux bienveillants du panthéon païen iranien... Tous ces êtres divins, qui sont... directement ou indirectement les émanations d'Ahura Mazda, s'efforcent sous son autorité, selon les différentes tâches qui leur sont assignées, de promouvoir le bien et de vaincre le mal.<ref>Ibid., p. 21.</ref>
The six great Beings then in their turn, Zoroaster taught, evoked other beneficent divinities, who are in fact the beneficent gods of the pagan Iranian pantheon.... All these divine beings, who are...either directly or indirectly the emanations of Ahura Mazda, strive under him, according to their various appointed tasks, to further good and to defeat evil.<ref>Ibid., p. 21.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les six Immortels sacrés ou généreux représentent également les attributs d'Ahura Mazda. Les Immortels sacrés sont les suivants :
The six Holy or Bountiful Immortals also represent attributes of Ahura Mazda. The Holy Immortals are as follows:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Vohu Manah''', dont le nom signifie « Bon Esprit », « Bonne Pensée » ou « Bonne Intention ». Selon Boyce, « Pour chaque individu, comme pour le prophète lui-même », Vohu Manah est « l'Immortel qui montre la voie à tous les autres ». '''Asha Vahishta''', dont le nom signifie « meilleure justice », « vérité » ou « ordre », est le plus proche allié de Vohu Manah.<ref>Ibid., p. 22 ; Boyce, ''Textual Sources (Sources textuelles)'', p. 13.</ref>
'''Vohu Manah''', whose name means “Good Mind,” “Good Thought” or “Good Purpose.” According to Boyce, “For every individual, as for the prophet himself,Vohu Manah is “the Immortal who leads the way to all the rest.'''Asha Vahishta''', whose name means “Best Righteousness,” “Truth” or “Order,” is the closest confederate of Vohu Manah.<ref>Ibid., p. 22; Boyce, ''Textual Sources'', p. 13.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Spenta Armaiti''', « droiture » ou « dévotion sacrée », selon Boyce, incarne le dévouement à ce qui est bon et juste. '''Khshathra Vairya''', « domination souhaitable », représente le pouvoir que chaque personne devrait exercer pour la justice, ainsi que la puissance et le royaume de Dieu. <ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 22.</ref>
'''Spenta Armaiti''', “Right-mindedness” or “Holy Devotion,Boyce says, embodies the dedication to what is good and just. '''Khshathra Vairya''', “Desirable Dominion,” represents the power that each person should exert for righteousness as well as the power and the kingdom of God.<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 22.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les deux derniers forment un couple. Il s'agit de '''Haurvatat''', dont le nom signifie « Plénitude » ou « Santé », et '''Ameretat''', dont le nom signifie « Longue vie » ou « Immortalité ». Boyce affirme que ces deux divinités améliorent l'existence terrestre et confèrent le bien-être et la vie éternels, qui peuvent être obtenus par les justes en présence d'Ahura Mazda.<ref>Ibid.</ref> Elle déclare :
The final two are a pair. They are '''Haurvatat''', whose name means “Wholeness” or “Health,” and '''Ameretat''', whose name means “Long Life” or “Immortality.Boyce says these two enhance earthly existence and confer eternal well-being and life, which may be obtained by the righteous in the presence of Ahura Mazda.<ref>Ibid.</ref> She says:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>La doctrine de l'Heptade est au cœur de la théologie zoroastrienne. Avec [le concept du Bien et du Mal], elle constitue le fondement de la spiritualité et de l'éthique zoroastriennes, et façonne l'attitude caractéristique des zoroastriens, qui consiste à assumer la responsabilité de la gestion de ce monde.<ref>Boyce, ''Textual Sourcces (Sources textuelles)'', p. 14.</ref></blockquote>
<blockquote>The doctrine of the Heptad is at the heart of Zoroastrian theology. Together with [the concept of Good and Evil] it provides the basis for Zoroastrian spirituality and ethics, and shapes the characteristic Zoroastrian attitude of responsible stewardship for this world.<ref>Boyce, ''Textual Sources'', p. 14.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dans la tradition ultérieure, les six Immortels sacrés étaient considérés comme des [[Special:MyLanguage/archangel|archanges]].
In later tradition, the six Holy Immortals were considered to be [[Archangel]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_nature_of_good_and_evil"></span>
== The nature of good and evil ==
== La nature du bien et du mal ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
En matière de bien et de mal, Zarathoustra avait tendance à voir les choses en noir et blanc. Selon Zaehner :  
When it came to Good and Evil, Zarathustra tended to see things in terms of black and white. According to Zaehner:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Le Prophète ne connaissait pas l'esprit de compromis... D'un côté se trouvait Asha — la Vérité et la Justice — [et] de l'autre, Druj — le Mensonge, la Méchanceté et le Désordre. Il ne s'agissait pas d'une question sur laquelle un compromis était possible [en ce qui concernait Zarathoustra]... Le Prophète [interdit] à ses disciples d'avoir tout contact avec les « adeptes du Mensonge ».<ref>Ibid.</ref></blockquote>
<blockquote>The Prophet knew no spirit of compromise.... On the one hand stood Asha—Truth and Righteousness—[and] on the other the Druj—the Lie, Wickedness, and Disorder. This was not a matter on which compromise was possible [as far as Zarathustra was concerned].... The Prophet [forbade] his followers to have any contact with the “followers of the Lie.<ref>Ibid.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'origine du conflit entre la Vérité et le Mensonge est décrite dans les Gathas. Elle est présentée comme un mythe mettant en scène deux Esprits, appelés jumeaux, qui doivent faire un choix entre le Bien et le Mal au commencement des temps. L'un des deux est le Saint-Esprit, fils d'Ahura Mazda. L'autre est l'Esprit maléfique ou l'Esprit du Mal, Angra Mainyu.
The origin of the conflict between Truth and the Lie is described in the Gathas. It is presented as a myth about two Spirits, called twins, who must make a choice between Good and Evil at the beginning of time. One of the two is the Holy Spirit, the son of Ahura Mazda. The other is the Evil Mind or the Evil Spirit, Angra Mainyu.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zarathoustra a présenté le mythe avec les mots suivants, qui soulignent le concept essentiel du libre arbitre et le fait que chaque homme doit choisir entre la Vérité et le Mensonge : « Écoutez de vos oreilles, contemplez clairement de votre esprit les deux choix entre lesquels vous devez décider, chaque homme [décidant] pour lui-même, [chaque homme] sachant comment cela nous apparaîtra au [moment de] la grande crise. » <ref>Gatha : Yasna 30, cité dans Zaehner, ''Dawn (Aube)'', p. 42.</ref> Il poursuivit ensuite en racontant le mythe :
Zarathustra introduced the myth with the following words, which underscore the all-important concept of free will and that every man must choose the Truth or the Lie: “Hear with your ears, behold with mind all clear the two choices between which you must decide, each man [deciding] for his own self, [each man] knowing how it will appear to us at the [time of] great crisis.<ref>Gatha: Yasna 30, quoted in Zaehner, ''Dawn'', p. 42.</ref> Then he proceeded to recount the myth:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
In the beginning those two Spirits who are the well-endowed twins were known as the one good and the other evil, in thought, word, and deed. Between them the wise chose rightly, not so the fools. And when these Spirits met they established in the beginning life and death that in the end the followers of the Lie should meet with the worst existence, but the followers of Truth with the Best Mind.
Au commencement, ces deux Esprits, qui sont des jumeaux bien dotés, étaient connus comme l'un bon et l'autre mauvais, en pensées, en paroles et en actes. Entre eux, les sages faisaient le bon choix, contrairement aux insensés. Et lorsque ces Esprits se rencontrèrent, ils établirent dès le commencement la vie et la mort, afin qu'à la fin, les adeptes du Mensonge connaissent la pire des existences, mais que les adeptes de la Vérité connaissent le Meilleur Esprit.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
De ces deux Esprits, celui qui était du Mensonge choisit de faire les pires choses ; mais le Très Saint Esprit, revêtu d'un ciel rugueux, [choisit] la Vérité comme le firent [tous] ceux qui cherchaient avec zèle à faire la volonté du Seigneur Sage en [accomplissant] de bonnes œuvres.
Of these two Spirits he who was of the Lie chose to do the worst things; but the Most Holy Spirit, clothed in rugged heaven, [chose] Truth as did [all] who sought with zeal to do the pleasure of the Wise Lord by [doing] good works.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Entre les deux, les « daevas » [les démons] ne firent pas le bon choix ; car, alors qu'ils délibéraient, l'illusion les envahit, si bien qu'ils choisirent l'Esprit le plus maléfique. Puis, d'un commun accord, ils se précipitèrent tête baissée vers la Fureur afin d'éteindre l'existence des hommes mortels.<ref>Ibid.</ref>
Between the two the ''daevas'' [the demons] did not choose rightly; for, as they deliberated, delusion overcame them so that they chose the most Evil Mind. Then did they, with one accord, rush headlong unto Fury that they might thereby extinguish the existence of mortal men.<ref>Ibid.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le Saint-Esprit et l'Esprit maléfique sont, comme le dit Zaehner, « irréconciliablement opposés l'un à l'autre ».<ref>Zaehner, ''Dawn (Aube)'', pp. 42–43.</ref> Zarathoustra a dit :  
The Holy Spirit and the Evil Spirit are, as Zaehner puts it, “irreconcilably opposed to each other.<ref>Zaehner, ''Dawn'', pp. 42–43.</ref> Zarathustra said:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Je vais parler des deux Esprits dont, au commencement de l'existence, le Saint a dit ainsi à celui qui est le Mal : « Ni nos pensées, ni nos enseignements, ni nos volontés, ni nos choix, ni nos paroles, ni nos actes, ni nos consciences, ni même nos âmes ne s'accordent. » <ref>Gatha : Yasna 45.2, cité dans Zaehner, ''Dawn (Aube)'', p. 43.</ref></blockquote>
<blockquote>I will speak out concerning the two Spirits of whom, at the beginning of existence, the Holier thus spoke to him who is Evil: “Neither our thoughts, nor our teachings, nor our wills, nor our choices, nor our words, nor our deeds, nor our consciences, nor yet our souls agree.<ref>Gatha: Yasna 45.2, quoted in Zaehner, ''Dawn'', p. 43.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zaehner note que cet état de conflit affectait toutes les sphères d'activité, humaines ou divines. Dans la sphère sociale, le conflit opposait les communautés pastorales d'éleveurs pacifiques, qui étaient « adeptes de la Vérité ou de la Justice », et les bandes de nomades prédateurs, qui pillaient les éleveurs. Zarathoustra appelait ces nomades prédateurs les « adeptes du Mensonge ».<ref>Zaehner, Zoroastrianism (« zoroastrisme »), pp. 211, 210.</ref>  
Zaehner notes that this state of conflict affected every sphere of activity human or divine. In the social sphere, the conflict took place between the pastoral communities of peaceful cattle breeders, who were “followers of Truth or Righteousness,” and the bands of predatory nomads, who raided the cattle breeders. Zarathustra called these predatory nomads the “followers of the Lie.<ref>Zaehner, “Zoroastrianism,pp. 211, 210.</ref>
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sur le plan religieux, le conflit opposait Zarathoustra et ses disciples à ceux qui adhéraient à la religion iranienne traditionnelle et vénéraient les « daevas ». Les adeptes de cette religion ancienne affirmaient qu'elle avait été fondée par Yima, l'enfant du Soleil. Zarathoustra s'en est pris à Yima et au rituel du sacrifice animal qu'il avait instauré.<ref>Ibid., p. 211.</ref>
On the religious plane, the conflict took place between Zarathustra and his followers and those who were followers of the traditional Iranian religion and worshiped the ''daevas''. The adherents of this ancient religion said it was founded by Yima, the child of the Sun. Zarathustra attacked Yima and the ritual of animal sacrifice he had introduced.<ref>Ibid., p. 211.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il condamnait également le rituel associé à la consommation du ''haoma'', le jus fermenté d'une plante qui provoquait une « ivresse immonde ». <ref>Gatha : Yasna 48.10, cité dans Zaehner, Zoroastrianism (« zoroastrisme »), p. 211.</ref> Les chercheurs ne savent pas exactement ce qu'était le « haoma », mais ils concluent, d'après la description des effets qu'il avait sur ceux qui le buvaient, qu'il contenait probablement un hallucinogène. Zaehner écrit : « Pour Zoroastre, tout ce culte avec ses sacrifices sanglants et son ivresse rituelle est un anathème, un rite offert à de faux dieux et donc un « mensonge ».<ref>Zaehner, « Zoroastrianism », p. 211.</ref>
He also condemned the rite associated with drinking ''haoma'', the fermented juice of a plant that caused “filthy drunkenness.<ref>Gatha: Yasna 48.10, quoted in Zaehner, “Zoroastrianism,p. 211.</ref> Scholars are not sure what ''haoma'' was, but they conclude from the description of the effects it had on those who drank it that it probably contained a hallucinogen. Zaehner writes: “For Zoroaster the whole cult with its bloody sacrifice and ritual drunkenness is anathema—a rite offered to false gods and therefore a ‘lie’.<ref>Zaehner, “Zoroastrianism,p. 211.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zarathoustra disait que « les adeptes du Mensonge » détruisaient la vie et s'efforçaient de « séparer les adeptes de la Vérité de l'Esprit Bon ».<ref>Gatha : Yasna 32.11, cité dans Zaehner, « Zoroastrianism », p. 211.</ref> Les adeptes du Mensonge savaient qui était Zarathoustra, reconnaissaient le danger qu'il représentait et faisaient tout leur possible pour le détruire. À cette fin, ils continuèrent à sacrifier des taureaux et à participer au rituel du « haoma ». Selon Zaehner :  
Zarathustra said “the followers of the Lie” destroyed life and strove to “sever the followers of Truth from the Good Mind.<ref>Gatha: Yasna 32.11, quoted in Zaehner, “Zoroastrianism,p. 211.</ref> The followers of the Lie knew who Zarathustra was, recognized the danger he represented and did everything they could to destroy him. To this end, they continued to sacrifice bulls and participate in the ''haoma'' rite. According to Zaehner:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Il ne fait guère de doute qu'un véritable état de guerre existait entre les deux parties, Zoroastre et son protecteur Vishtaspa d'un côté, et les soi-disant adeptes du Mensonge, dont il cite plusieurs noms, de l'autre.<ref>Zaehner, ''Dawn (Aube)'', p. 36.</ref></blockquote>
<blockquote>There would seem to be little doubt that an actual state of war existed between the two parties, Zoroaster and his patron Vishtaspa standing on the one side and the so-called followers of the Lie, many of whom he mentions by name, on the other.<ref>Zaehner, ''Dawn'', p. 36.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Finalement, la bataille s'est déroulée à l'intérieur même de l'homme. John Noss, auteur de ''Man's Religions'', observe que « c'était peut-être le principe moral cardinal de Zoroastre, selon lequel l'âme de chaque homme est le théâtre d'une guerre entre le bien et le mal ». <ref>John B. Noss, ''Man’s Religions (Les religions de l'homme)'', 5e éd. (New York : Macmillan Publishing Co., 1974), p. 443.</ref>
Finally, the battle went on right within man. John Noss, author of ''Man’s Religions'', observes that “it was perhaps Zoroaster’s cardinal moral principle, that each man's soul is the seat of a war between good and evil.<ref>John B. Noss, ''Man’s Religions'', 5th ed. (New York: Macmillan Publishing Co., 1974), p. 443.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'une des principales armes utilisées pour attaquer les démons et les hommes maléfiques était la prière écrite par Zarathoustra, l'Ahuna Vairya. Cette courte prière est la plus sacrée des prières zoroastriennes :
One of the principal weapons used to attack demons and evil men was the prayer written by Zarathustra, the Ahuna Vairya. This short prayer is the most sacred of Zoroastrian prayers:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Tout comme le Maître, le Juge doit être choisi en accord avec la Vérité. Établissez le pouvoir des actes découlant d'une vie menée dans un but noble, pour Mazda et pour le seigneur qu'ils ont fait pasteur des pauvres.<ref>Ahuna Vairya, dans Boyce, ''Textual Sources (Sources textuelles)'', p. 56.</ref></blockquote>
<blockquote>As the Master, so is the Judge to be chosen in accord with Truth. Establish the power of acts arising from a life lived with good purpose, for Mazda and for the lord whom they made pastor for the poor.<ref>Ahuna Vairya, in Boyce, ''Textual Sources'', p. 56.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
On pense que le seigneur mentionné dans la dernière ligne de cette prière est Zarathoustra lui-même. Cette prière est ancienne. Elle est écrite dans le style du Rigveda. Selon Simmons, cette prière est un mantra. Simmons affirme que les zoroastriens croient que « prononcer des mots dans le rituel zoroastrien a un effet sur le monde extérieur ». Ils croient que si un mantra particulier est prononcé correctement, il aura une incidence sur les circonstances extérieures.<ref>Simmons, telephone interview (entretien téléphonique), 28 juin 1992.</ref>
The lord in the last line of this prayer is thought to be Zarathustra himself. The prayer is ancient. It is written in the style of the Rigveda. According to Simmons, this prayer is a mantra. Simmons says that Zoroastrians believe that “pronouncing words in Zoroastrian ritual has an effect on the external world.” They believe that if a particular mantra is pronounced correctly, it will affect outer circumstances.<ref>Simmons, telephone interview, 28 June 1992.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zaehner résume :
Zaehner sums up:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
For Zoroaster there is only one God, Creator of heaven and earth and of all things. In his relations with the world God acts through his main “faculties” which are sometimes spoken of as being engendered by him—his Holy Spirit, [his] Righteousness, [his] Good Mind, and Right-mindedness. Further he is master of the Kingdom, Wholeness, and Immortality, which also form aspects of himself.
Pour Zoroastre, il n'existe qu'un seul Dieu, créateur du ciel, de la terre et de toutes choses. Dans ses relations avec le monde, Dieu agit à travers ses principales « facultés », parfois considérées comme engendrées par lui : son Saint-Esprit, [sa] Justice, [son] Bon Esprit et sa Droiture. Il est en outre maître du Royaume, de la Plénitude et de l'Immortalité, qui constituent également des aspects de lui-même.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La justice ou la vérité est la norme objective du comportement correct que Dieu choisit... La méchanceté ou le désordre... est la norme objective de tout ce qui s'oppose à Dieu, la norme que l'esprit maléfique choisit au commencement de l'existence. Le mal imite la bonne création : ainsi, nous voyons l'esprit maléfique s'opposer à l'Esprit Saint, l'esprit maléfique s'opposer à l'esprit bon, le mensonge ou la méchanceté s'opposer à la vérité ou à la justice, et l'orgueil s'opposer à la droiture.
Righteousness or Truth is the objective standard of right behaviour which God chooses.... Wickedness or disorder ... is the objective standard of all that strives against God, the standard which the Evil Spirit chooses at the beginning of existence. Evil imitates the good creation: and so we find the Evil Spirit operating against the Holy Spirit, the Evil Mind against the Good Mind, the Lie or wickedness against Truth or Righteousness, and Pride against Right-mindedness.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le mal provient du mauvais choix d'un être libre qui, dans un certain sens, doit provenir de Dieu, mais dont Dieu ne peut être tenu responsable de la méchanceté. Angra Mainyu ou Ahriman, [noms désignant] le Diable, n'est pas encore coéternel avec Dieu comme il le deviendra dans le système ultérieur : il est l'adversaire du Saint-Esprit uniquement, et non de Dieu lui-même. <ref>Zaehner, « Zoroastrianism », p. 213.</ref>
Evil derives from the wrong choice of a free being who must in some sense derive from God, but for whose wickedness God cannot be held responsible. Angra Mainyu or Ahriman, [names for] the Devil, is not yet co-eternal with God as he was to become in the later system: he is the Adversary of the Holy Spirit only, not of God himself.<ref>Zaehner, “Zoroastrianism,p. 213.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mais au final, selon la doctrine zoroastrienne, le Bien triomphera du Mal. Ces concepts sur la naissance du Mal sont très proches du concept de la naissance du Mal que l'on trouve dans la [[Special:MyLanguage/Kabbalah|Kabbale]].
But in the end, according to Zoroastrian doctrine, Good will triumph over Evil. These concepts about the birth of Evil very closely parallel the concept of the birth of Evil found in the [[Kabbalah]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Morality"></span>
== Morality ==
== Moralité ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le concept de moralité de Zarathoustra peut se résumer par les mots « bonnes pensées, bonnes paroles, bonnes actions ».<ref>Zaehner, « Zoroastrianism », p. 221.</ref> Il s'agit là de la triple éthique du zoroastrisme. Boyce écrit :
Zarathustra’s concept of morality can be summed up with the words “good thoughts, good words, good deeds.<ref>Zaehner, “Zoroastrianism,p. 221.</ref> This is the threefold ethic of Zoroastrianism. Boyce writes:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
All Zoroastrians, men and women alike, wear [a] cord as a girdle, passed three times round the waist and knotted at back and front. Initiation took place at the age of fifteen; and thereafter, every day for the rest of his life, the believer must himself untie and retie the cord repeatedly when praying. The symbolism of the girdle (called in Persian the “kusti”) was elaborated down the centuries; but it is likely that from the beginning the three coils were intended to symbolize the threefold ethic of Zoroastrianism, and so to concentrate the wearer's thoughts on the practice of his faith.
Tous les zoroastriens, hommes et femmes confondus, portent une cordelette en guise de ceinture, enroulée trois fois autour de la taille et nouée à l'avant et à l'arrière. L'initiation avait lieu à l'âge de quinze ans ; par la suite, chaque jour et pour le reste de sa vie, le croyant devait lui-même dénouer et renouer la cordelette à plusieurs reprises lorsqu'il priait. La symbolique de la ceinture (appelée « kusti » en persan) s'est élaborée au fil des siècles, mais il est probable que dès le début, les trois tours étaient destinées à symboliser la triple éthique du zoroastrisme, et ainsi à concentrer les pensées de celui qui la portait sur la pratique de sa foi.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
De plus, le kusti est noué sur une chemise intérieure d'un blanc immaculé, le « sudra », dans laquelle est cousue une petite bourse au niveau du cou ; cela sert à rappeler au croyant qu'il doit continuellement remplir ce vide avec le mérite de ses bonnes pensées, paroles et actions, et ainsi accumuler des trésors pour lui-même au paradis.<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', pp. 31-32.</ref>
Further, the kusti is tied over an inner shirt of pure white, the “sudra,” which has a little purse sewn into the throat; and this is to remind the believer that he should be continually filling its emptiness with the merit of good thoughts, words and deeds, and so be laying up treasure for himself in heaven.<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', pp. 31–32.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


[[File:ZoroastrianPriest Banier1741a.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">A Zoroastrian priest reads from a book while performing a sacrifice, Bernard Picart (1673–1733)</span>]]
[[File:ZoroastrianPriest Banier1741a.jpg|thumb|Un prêtre zoroastrien lit un livre tout en accomplissant un sacrifice, Bernard Picart (1673-1733)]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Fire_in_Zoroastrianism"></span>
== Fire in Zoroastrianism ==
== Le feu dans le zoroastrisme ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le feu joue également un rôle central dans la religion de Zarathoustra. Le feu était un symbole d'Ahura Mazda. Il était également un symbole de vérité en raison de son pouvoir de détruire les ténèbres.<ref>Zaehner, ''Dawn (Aube)'', pp. 47–48.</ref> Bernard Springett écrit dans son livre ''Zoroaster, the Great Teacher'' :  
Fire also plays a central role in Zarathustra’s religion. Fire was a symbol of Ahura Mazda. It was also a symbol of Truth because of its power to destroy darkness.<ref>Zaehner, ''Dawn'', pp. 47–48.</ref> Bernard Springett writes in his book ''Zoroaster, the Great Teacher'':
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Le feu, objet de vénération des disciples de Zoroastre, [...] a toujours été considéré comme un symbole de l'Esprit et de la Divinité, représentant la lumière éternelle et active, essence de l'Être suprême. La préservation perpétuelle du feu est la première des cinq choses consacrées par Zoroastre [...]. La préservation perpétuelle du feu symbolise la vérité essentielle selon laquelle chaque homme devrait de la même manière se fixer comme objectif constant de préserver en lui-même le principe divin qu'il symbolise.<ref>Springett, ''Zoroaster (Zoroastre)'', p. 60.</ref></blockquote>
<blockquote>Fire, the great object of reverence of Zoroaster’s disciples,... has ever been looked upon as a symbol of Spirit, and of Deity, representing the ever-living and ever-active light—essence of the Supreme Being. The perpetual preservation of fire is the first of the five things consecrated by Zoroaster.... The perpetual preservation of fire typifies the essential truth that every man should in like manner make it his constant object to preserve the divine principle in himself which it symbolises.<ref>Springett, ''Zoroaster'', p. 60.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Legacy"></span>
== Legacy ==
== Héritage ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Selon la tradition, lorsque Zarathoustra avait soixante-dix-sept ans, il fut assassiné par un prêtre de l'ancienne religion iranienne. Springett écrit que « les auteurs patristiques grecs et latins donnent des récits fabuleux de la mort de Zoroastre, affirmant qu'il périt frappé par la foudre ou par une flamme venue du ciel ».<ref>Ibid., p. 32.</ref>
According to tradition, when Zarathustra was seventy-seven, he was assassinated by a priest of the old Iranian religion. Springett writes that “fabulous accounts of Zoroaster’s death are given by the Greek and Latin patristic writers, who assert that he perished by lightning, or a flame from heaven.<ref>Ibid., p. 32.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Une grande partie de ce qui s'est passé après la mort de Zarathoustra est entourée de mystère. Les érudits affirment que ses successeurs ont réintroduit dans le système les anciens dieux qu'il avait détrônés.
Much of what happened after Zarathustra’s death is shrouded in mystery. Scholars say that his successors reintroduced back into the system the old gods that he had dethroned.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Au moment où les Mèdes arrivèrent au pouvoir au VIIe siècle <small>B</small>.<small>C</small>., le zoroastrisme était une force majeure en Perse. Lorsque Alexandre le Grand conquit la Perse en 331 av. <small>J</small>.-<small>C</small>., il tua les prêtres et incendia le palais royal, détruisant tout ce qui pouvait avoir été consigné sur la tradition zoroastrienne.
By the time the Medes came to power in the seventh century <small>B</small>.<small>C</small>., Zoroastrianism was a major force in Persia. When Alexander the Great conquered Persia in 331 <small>B</small>.<small>C</small>., he killed the priests and burned down the royal palace, destroying whatever may have been recorded of Zoroastrian tradition.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Comme Boyce le décrit :  
As Boyce describes it:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Les zoroastriens ont subi une perte irréparable avec la mort d'un si grand nombre de leurs prêtres. À cette époque, où toutes les œuvres religieuses étaient transmises oralement, les prêtres étaient les livres vivants de la foi, et avec les massacres de masse, de nombreuses œuvres anciennes (selon la tradition) ont été perdues ou n'ont été conservées que de manière fragmentaire.<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 79.</ref></blockquote>
<blockquote>The Zoroastrians sustained irreparable loss through the death of so many of their priests. In those days, when all religious works were handed down orally, the priests were the living books of the faith, and with mass slaughters many ancient works (the tradition holds) were lost, or only haltingly preserved.<ref>Boyce, ''Zoroastrians'', p. 79.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
À propos de après <small>J</small>.<small>C.</small> 225, le zoroastrisme réapparut en Perse et fut la religion d'État jusqu'en 651 environ, lorsque les musulmans conquirent la Perse. Bien que le zoroastrisme fût officiellement toléré, les conquérants arabes encouragèrent la conversion à l'islam par des pressions sociales, des incitations économiques ou la force. De nombreux zoroastriens se sont convertis ou sont partis en exil. Les zoroastriens fidèles qui sont restés en Perse ont été taxés pour avoir le privilège de pratiquer leur foi. Au cours des siècles suivants, la persécution des zoroastriens s'est intensifiée. En 1976, il ne restait plus que 129 000 zoroastriens dans le monde.<ref>Ibid., p. 226.</ref>
About <small>A</small>.<small>D.</small> 225, Zoroastrianism reemerged in Persia and was the state religion until around 651, when the Muslims conquered Persia. Although Zoroastrianism was officially tolerated, the Arab conquerors encouraged conversion to Islam through societal pressures, economic incentives or force. Many Zoroastrians converted or went into exile. Loyal Zoroastrians who remained in Persia were taxed for the privilege of practicing their faith. In later centuries, persecution of Zoroastrians escalated. As of 1976, there were only 129,000 Zoroastrians in the world.<ref>Ibid., p. 226.</ref>
</div>


[[File:1280px-Wiki Loves Monuments 2018 Iran - Yazd - Atash Behram-1.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Fire Temple of Yazd, Iran. This Zoroastrian temple was built in 1934. The sacred fire of the temple is stated to have been burning since about <small>A</small>.<small>D</small>. 470.</span>]]
[[File:1280px-Wiki Loves Monuments 2018 Iran - Yazd - Atash Behram-1.jpg|thumb|Temple du feu de Yazd, Iran. Ce temple zoroastrien a été construit en 1934. Le feu sacré du temple brûlerait depuis environ après<small>J</small>.<small>C</small>. 470.]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Selon Zaehner :
According to Zaehner:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
Zoroastrianism has practically vanished from the world today, but much of what the Iranian Prophet taught lives on in no less than three great religions—Judaism, Christianity and Islam. It seems fairly certain that the main teachings of Zoroaster were known to the Jews in the Babylonian captivity, and so it was that in those vital but obscure centuries that preceded the coming of Jesus Christ Judaism had absorbed into its bloodstream more of the Iranian Prophet’s teaching than it could well admit.
Le zoroastrisme a pratiquement disparu du monde actuel, mais une grande partie des enseignements du prophète iranien perdure dans pas moins de trois grandes religions : le judaïsme, le christianisme et l'islam. Il semble assez certain que les principaux enseignements de Zoroastre étaient connus des Juifs en captivité à Babylone, et c'est ainsi que, durant ces siècles cruciaux mais obscurs qui ont précédé la venue de Jésus-Christ, le judaïsme a absorbé dans ses veines plus d'enseignements du prophète iranien qu'il ne pouvait l'admettre.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il semble probable que ce soit de lui et de ses disciples immédiats que les Juifs aient tiré l'idée de l'immortalité de l'âme, de la résurrection du corps, d'un Diable qui n'agit pas comme un serviteur de Dieu mais comme son adversaire, et peut-être aussi d'un Sauveur eschatologique qui devait apparaître à la fin des temps. Toutes ces idées, sous une forme ou une autre, ont été reprises à la fois par le christianisme et l'islam.<ref>Zaehner, « Zoroastrianism », p. 222.</ref>
It seems probable that it was from him and from his immediate followers that the Jews derived the idea of the immortality of the soul, of the resurrection of the body, of a Devil who works not as a servant of God but as his Adversary, and perhaps too of an eschatological Saviour who was to appear at the end of time. All these ideas, in one form or another, have passed into both Christianity and Islam.<ref>Zaehner, “Zoroastrianism,p. 222.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_mystical_path_of_Zoroastrianism"></span>
== The mystical path of Zoroastrianism ==
== Le chemin mystique du zoroastrisme ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Certains zoroastriens contemporains affirment que Zarathoustra enseignait une voie d'union mystique avec Dieu. Le Dr Farhang Mehr, fondateur de l'Organisation mondiale zoroastrienne, affirme que le mystique zoroastrien recherche l'union avec Dieu tout en conservant son identité. Dans son ouvrage intitulé « The Zoroastrian Tradition », il écrit : « En s'unissant à Dieu, l'homme ne disparaît pas comme une goutte dans l'océan. »<ref>Farhang Mehr, ''The Zoroastrian Tradition: An Introduction to the Ancient Wisdom of Zarathustra (La tradition zoroastrienne : une introduction à la sagesse antique de Zarathoustra)'' (Rockport, Mass. : Element, 1991), p. 93.</ref>
Some modern-day Zoroastrians say that Zarathustra taught a path of mystical union with God. Dr. Farhang Mehr, a founder of the World Zoroastrian Organization, says that the Zoroastrian mystic seeks union with God but retains his identity. In his book ''The Zoroastrian Tradition'', he writes: “In uniting with God, man does not vanish as a drop in the ocean.<ref>Farhang Mehr, ''The Zoroastrian Tradition: An Introduction to the Ancient Wisdom of Zarathustra'' (Rockport, Mass.: Element, 1991), p. 93.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mehr affirme que Zarathoustra était « le plus grand mystique » et que la voie du mysticisme trouve ses racines dans les Gathas. Selon Mehr, la voie du mysticisme dans le zoroastrisme est appelée la voie d'Asha, ou la voie de la Vérité ou de la Justice. <ref>Ibid., pp. 94, 93, 70 ; telephone interview with Farhang Mehr (entretien téléphonique avec Farhang Mehr), 1er juillet 1992.</ref>
Mehr says that Zarathustra was “the greatest mystic” and that the path of mysticism is rooted in the Gathas. According to Mehr, the path of mysticism in Zoroastrianism is called the path of Asha, or the path of Truth or Righteousness.<ref>Ibid., pp. 94, 93, 70; telephone interview with Farhang Mehr, 1 July 1992.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mehr décrit six étapes dans ce cheminement, qu'il met en corrélation avec les attributs des six Immortels sacrés. Dans la première étape, le mystique renforce le bon esprit et rejette le mauvais esprit. Dans la deuxième étape, il incarne la droiture. Dans la troisième, il acquiert le courage et le pouvoir divins. Cela lui permet de servir ses semblables de manière désintéressée.
Mehr delineates six stages in this path, which he correlates to the attributes of the six Holy Immortals. In the first stage the mystic strengthens the good mind and discards the evil mind. In the second stage he embodies righteousness. In the third he acquires divine courage and power. This enables him to selflessly serve his fellowman.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Au quatrième stade, le mystique acquiert l'amour universel. Cela lui permet de remplacer l'amour-propre par un amour universel, l'amour de Dieu pour tous. Au cinquième stade, il atteint la perfection, synonyme de réalisation de soi. Et au sixième et dernier stade, il atteint l'immortalité, la communion (ou l'union) avec Dieu.<ref>Mehr, ''Zoroastrian Tradition (Tradition zoroastrienne)'', pp. 94-96.</ref>
In the fourth stage the mystic acquires universal love. This allows him to replace self-love with a universal love—God’s love for all. In the fifth stage he achieves perfection, which is synonymous with self-realization. And in the sixth and final stage, he achieves immortality, communion (or union) with God.<ref>Mehr, ''Zoroastrian Tradition'', pp. 94–96.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="His_service_as_an_ascended_master"></span>
== His service as an ascended master ==
== Son service en tant que maître ascensionné ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Aujourd'hui, Zarathoustra est un maître ascensionné dont la conscience rayonne comme une émanation aurique de feu qui est un amour dévorant, une lumière perçante qui va au cœur de tout ce qui est irréel. Nous l'appelons Bouddha parce qu'il a atteint l'expansion de la triple flamme et de la conscience christique au niveau d'initiation que nous appelons le niveau bouddhique.
Today Zarathustra is an ascended master whose consciousness bears as an auric emanation of fire that is an all-consuming love, a piercing light that goes to the core of whatever is unreal. We call him a Buddha because he has the attainment of the expansion of the threefold flame and of the Christ mind at the level of initiation that we call the buddhic level.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Être en présence de Zarathoustra, c'est comme être en présence du soleil physique lui-même. Sa maîtrise du feu spirituel et du feu physique est, sinon la plus élevée, du moins parmi les plus élevées de tous les adeptes ascensionnés de cette planète. Si vous voulez conserver la flamme de Zarathoustra, visualisez-le en train de conserver la flamme, l'étincelle divine, dans votre propre cœur. Il est le plus grand « gardien du feu » de tous, si vous voulez. Et lorsque vous l'appelez, souvenez-vous que lorsque vous êtes engagé dans la bataille entre la Lumière et les Ténèbres et que vous lancez votre appel pour lier les forces de l'Antéchrist, il n'y a pas de plus grand dévoreur des forces obscures que Zarathoustra lui-même. C'est un maître ascensionné ayant atteint le niveau bouddhique, dont l'émanation aurique est celle d'un amour qui consume tout.
Being in the presence of Zarathustra is like being in the presence of the physical sun itself. The mastery he has of spiritual fire and physical fire is, if not the highest, among the highest of any adept ascended from this planet. If you want to keep the flame of Zarathustra, visualize him keeping the flame, the divine spark, in your own heart. He is the greatest ‘fire-tender’ of them all, if you will. And when you call to him, remember that when you are engaged in the battle of Light and Darkness and you give your call for the binding of the forces of Antichrist, there is no greater devourer of the dark forces than Zarathustra himself. He is an ascended master with buddhic attainment whose auric emanation is one of an all-consuming love.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Retreat"></span>
== Retreat ==
== Retraite ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{main-fr|Zarathustra's retreat|La retraite de Zarathoustra}}
{{main|Zarathustra's retreat}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La retraite de Zarathoustra est calquée sur la chambre secrète du cœur, qui est le lieu où brûle la flamme triple sur l’autel de l’être. Votre grand prêtre, qui est le lieu où brûle la triple flamme sur l'autel de l'être. Votre grand prêtre, qui est votre [[Special:MyLanguage/Holy Christ Self|Saint Christ Moi]], se retire dans cette chambre secrète pour entretenir cette flamme. Lui et d'autres maîtres ascensionnés peuvent vous y rendre visite et vous y guider, vous et votre âme. Zarathoustra a dit que nous serons les bienvenus dans sa retraite lorsque vous aurez atteint le développement nécessaire du cœur. Il n'a pas révélé son emplacement.
Zarathustra’s retreat is patterned after the secret chamber of the heart, which is the place where the threefold flame burns on the altar of being. Your high priest, who is your [[Holy Christ Self]], retires to that secret chamber to keep that flame. He and other ascended masters can and do visit you there and tutor your soul. Zarathustra has said that we may be welcomed in his retreat when you have the necessary development of the heart. He has not revealed its location.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Voir aussi ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Décret de Zathustra, « [[Special:MyLanguage/O Mighty Threefold Flame of Life|Ô puissante triple flamme de la vie]] ».  
Zathustra’s decree, [[O Mighty Threefold Flame of Life]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MTR}}, s.v. “Zarathustra.”
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MTR}} (''Les maîtres et leurs retraites)'', “Zarathustra”
Elizabeth Clare Prophet, “The Light of Persia—Mystical Experiences with Zarathustra,” {{POWref|35|35|, August 30, 1992}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Elizabeth Clare Prophet, “The Light of Persia—Mystical Experiences with Zarathustra” (« La lumière de Perse — Expériences mystiques avec Zarathoustra »), {{POWref-fr|35|35|, 30 août 1992}}
[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Messengers]]
</div>


[[Category:Les êtres célestes]]
[[Category:Messengers{{#translation:}}]]
<references />
<references />

Latest revision as of 15:06, 17 March 2026

Other languages:
Zarathoustra

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Ce poste hiérarchique est actuellement occupé par celui qui s'est incarné en tant que fondateur du zoroastrisme dans la Perse antique. Il est le plus haut initié du feu sacré sur la planète et l'autorité qui régit les énergies du fohat. Il est au-dessus des prêtres du feu sacré et du sacerdoce de Melchisédek.

Tous les membres de la Grande Fraternité Blanche servent dans l'Ordre de Melchisédek tout en servant le feu sacré, mais seuls ceux qui ont atteint un certain niveau d'initiation peuvent être appelés Prêtres de l'Ordre de Melchisédek. Les autres membres servent les objectifs de l'Ordre, mais ne portent pas le titre de prêtre. Zarathoustra a de nombreux disciples qui servent sous ses ordres, et lorsque les plus avancés d'entre eux atteignent un certain niveau, ils peuvent prétendre à cette fonction, et le maître passe alors au service cosmique.

Les archives historiques

Le zoroastrisme est l'une des plus anciennes religions du monde. Zarathoustra, son fondateur, était un prophète qui parlait à son Dieu face à face.

Mary Boyce, professeure émérite d'études iraniennes à l'université de Londres, souligne :

Le zoroastrisme est la plus ancienne des religions révélées et a probablement eu plus d'influence sur l'humanité, directement et indirectement, que toute autre croyance.[1]

According to R. C. Zaehner, former Spalding Professor of Eastern Religions and Ethics at Oxford University, Zarathustra was

... l'un des plus grands génies religieux de tous les temps... [Il] était un prophète, ou du moins se considérait comme tel ; il parlait à son Dieu face à face... [Pourtant], nous ne savons presque rien d'authentique sur le prophète lui-même. [2]

Zarathoustra vivait dans une société analphabète, dont les membres ne conservaient aucune trace écrite. Ses enseignements ont été transmis par tradition orale, et une grande partie de ce qui a été écrit par la suite sur sa vie et ses enseignements a été perdue ou détruite. Ce que les chercheurs ont pu reconstituer à son sujet provient de trois sources : l'étude du contexte historique avant et pendant la période où Zarathoustra aurait vécu, la tradition et dix-sept hymnes sacrés appelés Gathas. Les chercheurs s'accordent à dire que Zarathoustra a composé ces hymnes. Les Gathas sont consignés dans l'Avesta, les écritures sacrées du zoroastrisme.

Scènes de la vie de Zarathoustra

On pense que Zarathoustra est né dans ce qui est aujourd'hui le centre-est de l'Iran, mais cela n'est pas certain. La date de naissance de Zarathoustra est encore plus difficile à établir. Les chercheurs la situent entre 1700 av. J.-C. et 600 av.J.C.- Le consensus est qu'il a vécu vers 1000 av.J.-C. ou avant.

Les Gathas sont essentiels pour déterminer l'année approximative de naissance de Zarathoustra. Ils sont linguistiquement similaires au Rigveda, l'un des textes sacrés des hindous. Selon Boyce :

La langue des Gathas est archaïque et proche de celle du Rigveda (dont la composition remonte à environ 1700 avant J.-C.) ; l'image du monde que l'on peut tirer des Gathas est donc tout aussi ancienne, celle d'une société de l'âge de pierre... Il n'est donc possible que d'émettre une conjecture raisonnée selon laquelle [Zarathoustra] aurait vécu entre 1700 et 1500 avant J.-C., [3]

D'autres chercheurs qui se basent sur les mêmes preuves situent sa naissance entre 1400 et 1200 avant J.-C.

Les Gathas disent que Zarathoustra était issu de la famille Spitama, une famille de chevaliers. Le nom grec de Zarathoustra est Zoroastre, qui signifie « étoile dorée » ou « lumière dorée ». Il appartenait à la classe des prêtres qui formulaient les mantras.

Zarathoustra était également un initié. Selon Boyce, « il se décrit [dans les Gathas] comme un « vaedemna » ou « celui qui sait », un initié doté d'une sagesse d'inspiration divine ». [4] Mais avant tout, Zarathoustra était un prophète, et il est un prophète et il vit aujourd'hui parmi nous en tant que maître ascensionné.

Les Gathas le décrivent comme parlant à Dieu. Ils disent :

Il est « le Prophète qui élève sa voix en signe de vénération, l'ami de la Vérité », l'ami de Dieu, un « véritable ennemi des adeptes du Mensonge et un puissant soutien pour les adeptes de la Vérité ». [5]

Zarathoustra, Nicolas Roerich (1931)

Appel en tant que prophète

La tradition veut qu'à l'âge de vingt ans, Zarathoustra ait quitté son père, sa mère et sa femme pour partir en quête de la Vérité. Dix ans plus tard, il eut la première d'une longue série de visions.

Boyce écrit :

Selon la tradition, Zoroastre avait trente ans, l'âge de la sagesse mûre, lorsque la révélation lui fut enfin accordée. Cet événement majeur est évoqué dans l'un des Gathas et décrit succinctement dans un ouvrage en pahlavi [persan moyen]. On y raconte que Zoroastre, alors qu'il assistait à une réunion [organisée] pour célébrer une fête du printemps, se rendit à l'aube à la rivière pour aller chercher de l'eau.

Il s'avança dans l'eau pour puiser [l'eau] au milieu du courant ; et lorsqu'il revint sur la rive... il eut une vision. Il vit sur la rive un Être rayonnant, qui se révéla être Vohu Manah « Bon [Esprit] » ; et cet Être conduisit Zoroastre en présence d'Ahura Mazda et de cinq autres figures rayonnantes, devant lesquelles « il ne voyait pas son ombre sur la terre, en raison de leur grande lumière ». Et c'est alors, de cette grande heptade [ou groupe de sept êtres], qu'il reçut sa révélation. »[6]

Nous pouvons supposer que les sept êtres de cette grande heptade n'étaient autres que les Sept Saints Kumaras.

Ahura Mazda signifie « Seigneur sage ». Zarathoustra reconnaissait Ahura Mazda comme le seul vrai Dieu, le Créateur de l'univers.

On ne saurait trop insister sur l'importance de ce fait. Zarathoustra fut peut-être le premier monothéiste de l'histoire. Zaehner souligne : « La grande réussite du prophète iranien [fut] d'avoir éliminé tous les anciens dieux du panthéon iranien, ne laissant que Ahura Mazdah, le « Seigneur sage », comme seul vrai Dieu. »[7]

Certains érudits affirment que Zarathoustra n'était pas un monothéiste strict, mais un hénothéiste, c'est-à-dire quelqu'un qui vénère un seul Dieu, mais ne nie pas l'existence des autres. Il s'agit là d'une distinction technique. Comme le note David Bradley, auteur de A Guide to the World's Religions (Guide des religions du monde), « [Zarathoustra] était un monothéiste pratiquant, tout comme Moïse ». [8] Bradley pense que Moïse connaissait l'existence de dieux mineurs, mais insistait sur la nécessité de se ranger du côté du vrai Dieu contre tous les autres dieux.[9]

Peu après sa première vision, Zarathoustra devint le porte-parole d'Ahura Mazda et commença à proclamer son message.

Selon Simmons, Zarathoustra a instauré une réforme religieuse plus profonde et plus radicale que celle menée par Martin Luther contre l'Église catholique romaine.[10]

La réforme de Zarathoustra comportait plusieurs facettes. Son objectif principal était d'éradiquer le Mal. Il commença par condamner les doctrines religieuses de ses compatriotes.

D'après ce que nous pouvons en déduire, l'ancienne religion comptait deux classes de divinités : les ahuras, ou « seigneurs », et les daevas, ou « démons ». Selon Zaehner :

C'est précisément les daevas que Zoroastre attaque, et non les ahuras qu'il préfère ignorer... Selon toute vraisemblance, il les considérait comme des créatures de Dieu et comme des combattants à ses côtés. Quoi qu'il en soit, il concentra toute la force de son attaque sur les daevas et leurs adorateurs, qui pratiquaient un rituel sacrificiel sanglant et étaient les ennemis de la communauté pastorale sédentaire à laquelle appartenait le prophète lui-même.[11]

Zarathoustra et Vishtaspa

Diffuser son message

Au début, Zarathoustra eut peu de succès dans la diffusion de son message. Zaehner observe : « Il ressort clairement des Gathas que Zoroastre rencontra une opposition très vive de la part des autorités civiles et ecclésiastiques lorsqu'il proclama sa mission. » [12] Il fut persécuté par les prêtres et les adeptes des daevas. Selon la tradition, ceux-ci tentèrent à plusieurs reprises de le tuer.

Il fallut dix ans à Zarathoustra pour faire son premier converti, son cousin. Il fut ensuite divinement conduit à la cour du roi Vishtaspa et de la reine Hutaosa.

Vishtaspa était un monarque honnête et simple, mais il était entouré des Karpans, un groupe de prêtres égoïstes et manipulateurs. Ils convoquèrent un conseil pour contester les révélations du nouveau prophète et réussirent à le faire emprisonner. Selon la légende, Zarathoustra regagna sa liberté en guérissant miraculeusement le cheval noir préféré du roi. Vishtaspa lui accorda la permission d'enseigner la nouvelle foi à son épouse, la reine Hutaosa. La belle Hutaosa devint l'une des plus grandes partisanes de Zarathoustra et l'aida à convertir Vishtaspa.

Après deux longues années, le monarque finit par se convertir. Mais Vishtaspa exigea un dernier signe avant d'embrasser totalement la foi. Il demanda à savoir quel rôle il jouerait dans le monde céleste. En réponse, Ahura Mazda envoya trois archanges à la cour de Vishtaspa et Hutaosa. Ils apparurent sous la forme de chevaliers resplendissants en armure complète, montés à cheval. Selon un texte, ils arrivèrent dans une telle gloire que « leur éclat dans cette demeure majestueuse semblait... un paradis de lumière totale, grâce à leur grande puissance et à leur triomphe ;... lorsqu'il les vit ainsi, le roi exalté Vishtaspa trembla, tous ses courtisans tremblèrent, tous ses chefs furent confus ». [13]

Rayonnant d'une lumière aveuglante et accompagnés d'un bruit de tonnerre, ils annoncèrent qu'ils étaient venus au nom d'Ahura Mazda afin que le roi puisse recevoir le message complet de Zarathoustra. Ils promirent à Vishtaspa une durée de vie de 150 ans et lui assurèrent que lui et Hutaosa auraient un fils immortel. Les archanges avertirent cependant que si Vishtaspa décidait de ne pas adopter la religion, sa fin serait proche. Le roi embrassa la foi, et toute la cour fit de même. Les Écritures rapportent que les archanges s'installèrent alors chez Vishtaspa.

Messager de Sanat Kumara

Dans une dictée donnée le 1er janvier 1981, le maître ascensionné Zarathoustra a parlé du roi Vishtaspa et de la reine Hutaosa :

Je suis venu apporter le feu sacré du Soleil derrière le soleil afin de vous élever et d'établir en vous l'enseignement originel d'Ahura Mazda, Sanat Kumara, transmis il y a longtemps dans l'ancienne Perse à moi-même et au roi et à la reine qui ont reçu la conversion des archanges et du feu sacré et des saints anges par la descente de la lumière. Ainsi, grâce à l'acceptation de ma prophétie par leurs courants de vie, s'est accomplie la multiplication du pain de vie provenant du cœur de Sanat Kumara, dont j'étais le messager et dont je reste le messager...

L'enseignement des armées du Seigneur et la venue du grand avatar de lumière, l'enseignement de la trahison et la guerre qui s'ensuivit entre ses armées et les forces du mal, furent compris et propagés. La loi du karma, la loi de la réincarnation, et même la vision des derniers jours où le mal et le Malin seraient vaincus — tout cela s'est réalisé grâce à la conversion du roi et de la reine et à la diffusion de la foi à tous les sujets du pays. Ainsi, les épreuves ont été données par les archanges par l'intermédiaire de mon bureau à ces deux élus. Ayant réussi les épreuves, ils furent bénis en tant qu'émissaires secondaires de Sanat Kumara. Et ainsi, moi, le prophète, et eux, qui maintenaient l'équilibre sur terre, nous avons manifesté une trinité de lumière et le flux en forme de huit.

Réalisez les ingrédients nécessaires à la propagation de la foi à travers le monde. Les archanges envoient leur messager avec un don de prophétie qui est la Parole de Sanat Kumara à chaque culture et à chaque époque. Ainsi, le prophète se présente avec la vision, avec l'onction et avec le feu sacré. Mais à moins que le prophète ne trouve le champ fertile des cœurs enflammés et réceptifs, l'autorité de la Parole ne passe pas au peuple. [14]

Ahura Mazda dans le disque ailé, provenant de la salle aux 100 colonnes, Persépolis, Perse achéménide, 486-460 av.J.C.

Ahura Mazda

Zarathoustra reconnaissait Ahura Mazda, le Seigneur sage, comme le créateur de tout, mais il ne le considérait pas comme une figure solitaire. Dans le zoroastrisme, Ahura Mazda est le père de Spenta Mainyu, le Saint-Esprit. Spenta signifie « saint » ou « généreux ». Mainyu signifie « esprit » ou « mentalité ». Le Saint-Esprit est un avec Ahura Mazda, tout en étant distinct de lui. Ahura Mazda exprime sa volonté à travers Spenta Mainyu.

Boyce explique :

Pour Zarathoustra, Dieu était Ahura Mazda, qui ... avait créé le monde et tout ce qui y est bon par son Saint-Esprit, Spenta Mainyu, qui est à la fois son agent actif et pourtant un avec lui, indivisible et pourtant distinct. [15]

En termes simples, l'Esprit est toujours l'Esprit du Seigneur. Lorsque nous parlons du Saint-Esprit, il s'agit de l'Esprit de Dieu.

Ahura Mazda est également le père des Amesha Spentas, ou six « immortels sacrés » ou « immortels généreux ». Boyce affirme que le terme spenta est l'un des plus importants dans la théologie de Zarathoustra. Pour lui, il signifiait « posséder le pouvoir ». Utilisé en relation avec les divinités bienveillantes, il signifiait « posséder le pouvoir d'aider » et donc « favoriser, soutenir, bénéficier ».[16]

Zarathoustra enseignait qu'Ahura Mazda avait créé le monde en sept étapes. Il l'avait fait avec l'aide des six grands immortels sacrés et de son Saint-Esprit. Le terme « Amesha Spenta » peut désigner n'importe laquelle des divinités créées par Ahura Mazda, mais il fait surtout référence aux six qui ont aidé à créer le monde. Selon Boyce :

Ces divinités formaient une heptade avec Ahura Mazda lui-même... Ahura Mazda serait soit leur « père », soit s'être « mélangé » à elles, et dans un ... texte, leur création est comparée à l'allumage de torches à partir d'une torche.

Les six grands êtres ont ensuite, à leur tour, selon l'enseignement de Zoroastre, invoqué d'autres divinités bienveillantes, qui sont en fait les dieux bienveillants du panthéon païen iranien... Tous ces êtres divins, qui sont... directement ou indirectement les émanations d'Ahura Mazda, s'efforcent sous son autorité, selon les différentes tâches qui leur sont assignées, de promouvoir le bien et de vaincre le mal.[17]

Les six Immortels sacrés ou généreux représentent également les attributs d'Ahura Mazda. Les Immortels sacrés sont les suivants :

Vohu Manah, dont le nom signifie « Bon Esprit », « Bonne Pensée » ou « Bonne Intention ». Selon Boyce, « Pour chaque individu, comme pour le prophète lui-même », Vohu Manah est « l'Immortel qui montre la voie à tous les autres ». Asha Vahishta, dont le nom signifie « meilleure justice », « vérité » ou « ordre », est le plus proche allié de Vohu Manah.[18]

Spenta Armaiti, « droiture » ou « dévotion sacrée », selon Boyce, incarne le dévouement à ce qui est bon et juste. Khshathra Vairya, « domination souhaitable », représente le pouvoir que chaque personne devrait exercer pour la justice, ainsi que la puissance et le royaume de Dieu. [19]

Les deux derniers forment un couple. Il s'agit de Haurvatat, dont le nom signifie « Plénitude » ou « Santé », et Ameretat, dont le nom signifie « Longue vie » ou « Immortalité ». Boyce affirme que ces deux divinités améliorent l'existence terrestre et confèrent le bien-être et la vie éternels, qui peuvent être obtenus par les justes en présence d'Ahura Mazda.[20] Elle déclare :

La doctrine de l'Heptade est au cœur de la théologie zoroastrienne. Avec [le concept du Bien et du Mal], elle constitue le fondement de la spiritualité et de l'éthique zoroastriennes, et façonne l'attitude caractéristique des zoroastriens, qui consiste à assumer la responsabilité de la gestion de ce monde.[21]

Dans la tradition ultérieure, les six Immortels sacrés étaient considérés comme des archanges.

La nature du bien et du mal

En matière de bien et de mal, Zarathoustra avait tendance à voir les choses en noir et blanc. Selon Zaehner :

Le Prophète ne connaissait pas l'esprit de compromis... D'un côté se trouvait Asha — la Vérité et la Justice — [et] de l'autre, Druj — le Mensonge, la Méchanceté et le Désordre. Il ne s'agissait pas d'une question sur laquelle un compromis était possible [en ce qui concernait Zarathoustra]... Le Prophète [interdit] à ses disciples d'avoir tout contact avec les « adeptes du Mensonge ».[22]

L'origine du conflit entre la Vérité et le Mensonge est décrite dans les Gathas. Elle est présentée comme un mythe mettant en scène deux Esprits, appelés jumeaux, qui doivent faire un choix entre le Bien et le Mal au commencement des temps. L'un des deux est le Saint-Esprit, fils d'Ahura Mazda. L'autre est l'Esprit maléfique ou l'Esprit du Mal, Angra Mainyu.

Zarathoustra a présenté le mythe avec les mots suivants, qui soulignent le concept essentiel du libre arbitre et le fait que chaque homme doit choisir entre la Vérité et le Mensonge : « Écoutez de vos oreilles, contemplez clairement de votre esprit les deux choix entre lesquels vous devez décider, chaque homme [décidant] pour lui-même, [chaque homme] sachant comment cela nous apparaîtra au [moment de] la grande crise. » [23] Il poursuivit ensuite en racontant le mythe :

Au commencement, ces deux Esprits, qui sont des jumeaux bien dotés, étaient connus comme l'un bon et l'autre mauvais, en pensées, en paroles et en actes. Entre eux, les sages faisaient le bon choix, contrairement aux insensés. Et lorsque ces Esprits se rencontrèrent, ils établirent dès le commencement la vie et la mort, afin qu'à la fin, les adeptes du Mensonge connaissent la pire des existences, mais que les adeptes de la Vérité connaissent le Meilleur Esprit.

De ces deux Esprits, celui qui était du Mensonge choisit de faire les pires choses ; mais le Très Saint Esprit, revêtu d'un ciel rugueux, [choisit] la Vérité comme le firent [tous] ceux qui cherchaient avec zèle à faire la volonté du Seigneur Sage en [accomplissant] de bonnes œuvres.

Entre les deux, les « daevas » [les démons] ne firent pas le bon choix ; car, alors qu'ils délibéraient, l'illusion les envahit, si bien qu'ils choisirent l'Esprit le plus maléfique. Puis, d'un commun accord, ils se précipitèrent tête baissée vers la Fureur afin d'éteindre l'existence des hommes mortels.[24]

Le Saint-Esprit et l'Esprit maléfique sont, comme le dit Zaehner, « irréconciliablement opposés l'un à l'autre ».[25] Zarathoustra a dit :

Je vais parler des deux Esprits dont, au commencement de l'existence, le Saint a dit ainsi à celui qui est le Mal : « Ni nos pensées, ni nos enseignements, ni nos volontés, ni nos choix, ni nos paroles, ni nos actes, ni nos consciences, ni même nos âmes ne s'accordent. » [26]

Zaehner note que cet état de conflit affectait toutes les sphères d'activité, humaines ou divines. Dans la sphère sociale, le conflit opposait les communautés pastorales d'éleveurs pacifiques, qui étaient « adeptes de la Vérité ou de la Justice », et les bandes de nomades prédateurs, qui pillaient les éleveurs. Zarathoustra appelait ces nomades prédateurs les « adeptes du Mensonge ».[27]

Sur le plan religieux, le conflit opposait Zarathoustra et ses disciples à ceux qui adhéraient à la religion iranienne traditionnelle et vénéraient les « daevas ». Les adeptes de cette religion ancienne affirmaient qu'elle avait été fondée par Yima, l'enfant du Soleil. Zarathoustra s'en est pris à Yima et au rituel du sacrifice animal qu'il avait instauré.[28]

Il condamnait également le rituel associé à la consommation du haoma, le jus fermenté d'une plante qui provoquait une « ivresse immonde ». [29] Les chercheurs ne savent pas exactement ce qu'était le « haoma », mais ils concluent, d'après la description des effets qu'il avait sur ceux qui le buvaient, qu'il contenait probablement un hallucinogène. Zaehner écrit : « Pour Zoroastre, tout ce culte avec ses sacrifices sanglants et son ivresse rituelle est un anathème, un rite offert à de faux dieux et donc un « mensonge ».[30]

Zarathoustra disait que « les adeptes du Mensonge » détruisaient la vie et s'efforçaient de « séparer les adeptes de la Vérité de l'Esprit Bon ».[31] Les adeptes du Mensonge savaient qui était Zarathoustra, reconnaissaient le danger qu'il représentait et faisaient tout leur possible pour le détruire. À cette fin, ils continuèrent à sacrifier des taureaux et à participer au rituel du « haoma ». Selon Zaehner :

Il ne fait guère de doute qu'un véritable état de guerre existait entre les deux parties, Zoroastre et son protecteur Vishtaspa d'un côté, et les soi-disant adeptes du Mensonge, dont il cite plusieurs noms, de l'autre.[32]

Finalement, la bataille s'est déroulée à l'intérieur même de l'homme. John Noss, auteur de Man's Religions, observe que « c'était peut-être le principe moral cardinal de Zoroastre, selon lequel l'âme de chaque homme est le théâtre d'une guerre entre le bien et le mal ». [33]

L'une des principales armes utilisées pour attaquer les démons et les hommes maléfiques était la prière écrite par Zarathoustra, l'Ahuna Vairya. Cette courte prière est la plus sacrée des prières zoroastriennes :

Tout comme le Maître, le Juge doit être choisi en accord avec la Vérité. Établissez le pouvoir des actes découlant d'une vie menée dans un but noble, pour Mazda et pour le seigneur qu'ils ont fait pasteur des pauvres.[34]

On pense que le seigneur mentionné dans la dernière ligne de cette prière est Zarathoustra lui-même. Cette prière est ancienne. Elle est écrite dans le style du Rigveda. Selon Simmons, cette prière est un mantra. Simmons affirme que les zoroastriens croient que « prononcer des mots dans le rituel zoroastrien a un effet sur le monde extérieur ». Ils croient que si un mantra particulier est prononcé correctement, il aura une incidence sur les circonstances extérieures.[35]

Zaehner résume :

Pour Zoroastre, il n'existe qu'un seul Dieu, créateur du ciel, de la terre et de toutes choses. Dans ses relations avec le monde, Dieu agit à travers ses principales « facultés », parfois considérées comme engendrées par lui : son Saint-Esprit, [sa] Justice, [son] Bon Esprit et sa Droiture. Il est en outre maître du Royaume, de la Plénitude et de l'Immortalité, qui constituent également des aspects de lui-même.

La justice ou la vérité est la norme objective du comportement correct que Dieu choisit... La méchanceté ou le désordre... est la norme objective de tout ce qui s'oppose à Dieu, la norme que l'esprit maléfique choisit au commencement de l'existence. Le mal imite la bonne création : ainsi, nous voyons l'esprit maléfique s'opposer à l'Esprit Saint, l'esprit maléfique s'opposer à l'esprit bon, le mensonge ou la méchanceté s'opposer à la vérité ou à la justice, et l'orgueil s'opposer à la droiture.

Le mal provient du mauvais choix d'un être libre qui, dans un certain sens, doit provenir de Dieu, mais dont Dieu ne peut être tenu responsable de la méchanceté. Angra Mainyu ou Ahriman, [noms désignant] le Diable, n'est pas encore coéternel avec Dieu comme il le deviendra dans le système ultérieur : il est l'adversaire du Saint-Esprit uniquement, et non de Dieu lui-même. [36]

Mais au final, selon la doctrine zoroastrienne, le Bien triomphera du Mal. Ces concepts sur la naissance du Mal sont très proches du concept de la naissance du Mal que l'on trouve dans la Kabbale.

Moralité

Le concept de moralité de Zarathoustra peut se résumer par les mots « bonnes pensées, bonnes paroles, bonnes actions ».[37] Il s'agit là de la triple éthique du zoroastrisme. Boyce écrit :

Tous les zoroastriens, hommes et femmes confondus, portent une cordelette en guise de ceinture, enroulée trois fois autour de la taille et nouée à l'avant et à l'arrière. L'initiation avait lieu à l'âge de quinze ans ; par la suite, chaque jour et pour le reste de sa vie, le croyant devait lui-même dénouer et renouer la cordelette à plusieurs reprises lorsqu'il priait. La symbolique de la ceinture (appelée « kusti » en persan) s'est élaborée au fil des siècles, mais il est probable que dès le début, les trois tours étaient destinées à symboliser la triple éthique du zoroastrisme, et ainsi à concentrer les pensées de celui qui la portait sur la pratique de sa foi.

De plus, le kusti est noué sur une chemise intérieure d'un blanc immaculé, le « sudra », dans laquelle est cousue une petite bourse au niveau du cou ; cela sert à rappeler au croyant qu'il doit continuellement remplir ce vide avec le mérite de ses bonnes pensées, paroles et actions, et ainsi accumuler des trésors pour lui-même au paradis.[38]

Un prêtre zoroastrien lit un livre tout en accomplissant un sacrifice, Bernard Picart (1673-1733)

Le feu dans le zoroastrisme

Le feu joue également un rôle central dans la religion de Zarathoustra. Le feu était un symbole d'Ahura Mazda. Il était également un symbole de vérité en raison de son pouvoir de détruire les ténèbres.[39] Bernard Springett écrit dans son livre Zoroaster, the Great Teacher :

Le feu, objet de vénération des disciples de Zoroastre, [...] a toujours été considéré comme un symbole de l'Esprit et de la Divinité, représentant la lumière éternelle et active, essence de l'Être suprême. La préservation perpétuelle du feu est la première des cinq choses consacrées par Zoroastre [...]. La préservation perpétuelle du feu symbolise la vérité essentielle selon laquelle chaque homme devrait de la même manière se fixer comme objectif constant de préserver en lui-même le principe divin qu'il symbolise.[40]

Héritage

Selon la tradition, lorsque Zarathoustra avait soixante-dix-sept ans, il fut assassiné par un prêtre de l'ancienne religion iranienne. Springett écrit que « les auteurs patristiques grecs et latins donnent des récits fabuleux de la mort de Zoroastre, affirmant qu'il périt frappé par la foudre ou par une flamme venue du ciel ».[41]

Une grande partie de ce qui s'est passé après la mort de Zarathoustra est entourée de mystère. Les érudits affirment que ses successeurs ont réintroduit dans le système les anciens dieux qu'il avait détrônés.

Au moment où les Mèdes arrivèrent au pouvoir au VIIe siècle B.C., le zoroastrisme était une force majeure en Perse. Lorsque Alexandre le Grand conquit la Perse en 331 av. J.-C., il tua les prêtres et incendia le palais royal, détruisant tout ce qui pouvait avoir été consigné sur la tradition zoroastrienne.

Comme Boyce le décrit :

Les zoroastriens ont subi une perte irréparable avec la mort d'un si grand nombre de leurs prêtres. À cette époque, où toutes les œuvres religieuses étaient transmises oralement, les prêtres étaient les livres vivants de la foi, et avec les massacres de masse, de nombreuses œuvres anciennes (selon la tradition) ont été perdues ou n'ont été conservées que de manière fragmentaire.[42]

À propos de après J.C. 225, le zoroastrisme réapparut en Perse et fut la religion d'État jusqu'en 651 environ, lorsque les musulmans conquirent la Perse. Bien que le zoroastrisme fût officiellement toléré, les conquérants arabes encouragèrent la conversion à l'islam par des pressions sociales, des incitations économiques ou la force. De nombreux zoroastriens se sont convertis ou sont partis en exil. Les zoroastriens fidèles qui sont restés en Perse ont été taxés pour avoir le privilège de pratiquer leur foi. Au cours des siècles suivants, la persécution des zoroastriens s'est intensifiée. En 1976, il ne restait plus que 129 000 zoroastriens dans le monde.[43]

Temple du feu de Yazd, Iran. Ce temple zoroastrien a été construit en 1934. Le feu sacré du temple brûlerait depuis environ aprèsJ.C. 470.

Selon Zaehner :

Le zoroastrisme a pratiquement disparu du monde actuel, mais une grande partie des enseignements du prophète iranien perdure dans pas moins de trois grandes religions : le judaïsme, le christianisme et l'islam. Il semble assez certain que les principaux enseignements de Zoroastre étaient connus des Juifs en captivité à Babylone, et c'est ainsi que, durant ces siècles cruciaux mais obscurs qui ont précédé la venue de Jésus-Christ, le judaïsme a absorbé dans ses veines plus d'enseignements du prophète iranien qu'il ne pouvait l'admettre.

Il semble probable que ce soit de lui et de ses disciples immédiats que les Juifs aient tiré l'idée de l'immortalité de l'âme, de la résurrection du corps, d'un Diable qui n'agit pas comme un serviteur de Dieu mais comme son adversaire, et peut-être aussi d'un Sauveur eschatologique qui devait apparaître à la fin des temps. Toutes ces idées, sous une forme ou une autre, ont été reprises à la fois par le christianisme et l'islam.[44]

Le chemin mystique du zoroastrisme

Certains zoroastriens contemporains affirment que Zarathoustra enseignait une voie d'union mystique avec Dieu. Le Dr Farhang Mehr, fondateur de l'Organisation mondiale zoroastrienne, affirme que le mystique zoroastrien recherche l'union avec Dieu tout en conservant son identité. Dans son ouvrage intitulé « The Zoroastrian Tradition », il écrit : « En s'unissant à Dieu, l'homme ne disparaît pas comme une goutte dans l'océan. »[45]

Mehr affirme que Zarathoustra était « le plus grand mystique » et que la voie du mysticisme trouve ses racines dans les Gathas. Selon Mehr, la voie du mysticisme dans le zoroastrisme est appelée la voie d'Asha, ou la voie de la Vérité ou de la Justice. [46]

Mehr décrit six étapes dans ce cheminement, qu'il met en corrélation avec les attributs des six Immortels sacrés. Dans la première étape, le mystique renforce le bon esprit et rejette le mauvais esprit. Dans la deuxième étape, il incarne la droiture. Dans la troisième, il acquiert le courage et le pouvoir divins. Cela lui permet de servir ses semblables de manière désintéressée.

Au quatrième stade, le mystique acquiert l'amour universel. Cela lui permet de remplacer l'amour-propre par un amour universel, l'amour de Dieu pour tous. Au cinquième stade, il atteint la perfection, synonyme de réalisation de soi. Et au sixième et dernier stade, il atteint l'immortalité, la communion (ou l'union) avec Dieu.[47]

Son service en tant que maître ascensionné

Aujourd'hui, Zarathoustra est un maître ascensionné dont la conscience rayonne comme une émanation aurique de feu qui est un amour dévorant, une lumière perçante qui va au cœur de tout ce qui est irréel. Nous l'appelons Bouddha parce qu'il a atteint l'expansion de la triple flamme et de la conscience christique au niveau d'initiation que nous appelons le niveau bouddhique.

Être en présence de Zarathoustra, c'est comme être en présence du soleil physique lui-même. Sa maîtrise du feu spirituel et du feu physique est, sinon la plus élevée, du moins parmi les plus élevées de tous les adeptes ascensionnés de cette planète. Si vous voulez conserver la flamme de Zarathoustra, visualisez-le en train de conserver la flamme, l'étincelle divine, dans votre propre cœur. Il est le plus grand « gardien du feu » de tous, si vous voulez. Et lorsque vous l'appelez, souvenez-vous que lorsque vous êtes engagé dans la bataille entre la Lumière et les Ténèbres et que vous lancez votre appel pour lier les forces de l'Antéchrist, il n'y a pas de plus grand dévoreur des forces obscures que Zarathoustra lui-même. C'est un maître ascensionné ayant atteint le niveau bouddhique, dont l'émanation aurique est celle d'un amour qui consume tout.

Retraite

Article principal: La retraite de Zarathoustra

La retraite de Zarathoustra est calquée sur la chambre secrète du cœur, qui est le lieu où brûle la flamme triple sur l’autel de l’être. Votre grand prêtre, qui est le lieu où brûle la triple flamme sur l'autel de l'être. Votre grand prêtre, qui est votre Saint Christ Moi, se retire dans cette chambre secrète pour entretenir cette flamme. Lui et d'autres maîtres ascensionnés peuvent vous y rendre visite et vous y guider, vous et votre âme. Zarathoustra a dit que nous serons les bienvenus dans sa retraite lorsque vous aurez atteint le développement nécessaire du cœur. Il n'a pas révélé son emplacement.

Voir aussi

Décret de Zathustra, « Ô puissante triple flamme de la vie ».

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats (Les maîtres et leurs retraites), “Zarathustra”

Elizabeth Clare Prophet, “The Light of Persia—Mystical Experiences with Zarathustra” (« La lumière de Perse — Expériences mystiques avec Zarathoustra »), Perles de sagesse, vol. 35, num. 35, 30 août 1992.

  1. Mary Boyce, Zoroastrians, Their Religious Beliefs and Practices (Les zoroastriens, leurs croyances et pratiques religieuses) (Londres : Routledge and Kegan Paul, 1979), p. 1.
  2. R. C. Zaehner, « Zoroastrianism », dans The Concise Encyclopaedia of Living Faiths (L'Encyclopédie concise des religions vivantes), éd. R. C. Zaehner (1959 ; réimpression, Boston : Beacon Press, 1967), pp. 222, 209.
  3. Boyce, Zoroastrians, p. 18.
  4. Boyce, Zoroastrians, p. 19.
  5. Gathas : Yasnas 50.6, 46.2, 43.8, cité dans Zaehner, « Zoroastrianism », p. 210.
  6. Boyce, Zoroastrians, p. 19.
  7. Zaehner, « Zoroastrianism », p. 210.
  8. David G. Bradley, A Guide to the World’s Religions (Guide des religions du monde) (Englewood Cliffs, N.J. : Prentice-Hall, 1963), p. 40.
  9. Ibid.
  10. Telephone interview with H. Michael Simmons, Center for Zoroastrian Research (Entretien téléphonique avec H. Michael Simmons, Centre de recherche zoroastrienne), 28 juin 1992.
  11. Zaehner, “Zoroastrianism” (« Zoroastrianism »), p. 210.
  12. R. C. Zaehner, The Dawn and Twilight of Zoroastrianism (L'aube et le crépuscule du zoroastrisme) (Londres : Weidenfeld and Nicolson, 1961), p. 35.
  13. Dinkart 7.4.75–76, cité dans Bernard H. Springett, Zoroaster, the Great Teacher (Zoroastre, le Grand Maître) (Londres : William Rider and Son, 1923), p. 25.
  14. Zarathoustra, “A Moment in Cosmic History—The Empowerment of Bearers of the Sacred Fire” (« Un moment dans l'histoire cosmique — L'habilitation des porteurs du feu sacré »), Perles de sagesse, vol. 24, num. 13, 28 mars 1981.
  15. Mary Boyce, éd. et trad., Textual Sources for the Study of Zoroastrianism (« Sources textuelles pour l'étude du zoroastrisme) (1984 ; réimpression, Chicago : University of Chicago Press, 1990), p. 12.
  16. Boyce, Zoroastrians, p. 22.
  17. Ibid., p. 21.
  18. Ibid., p. 22 ; Boyce, Textual Sources (Sources textuelles), p. 13.
  19. Boyce, Zoroastrians, p. 22.
  20. Ibid.
  21. Boyce, Textual Sourcces (Sources textuelles), p. 14.
  22. Ibid.
  23. Gatha : Yasna 30, cité dans Zaehner, Dawn (Aube), p. 42.
  24. Ibid.
  25. Zaehner, Dawn (Aube), pp. 42–43.
  26. Gatha : Yasna 45.2, cité dans Zaehner, Dawn (Aube), p. 43.
  27. Zaehner, Zoroastrianism (« zoroastrisme »), pp. 211, 210.
  28. Ibid., p. 211.
  29. Gatha : Yasna 48.10, cité dans Zaehner, Zoroastrianism (« zoroastrisme »), p. 211.
  30. Zaehner, « Zoroastrianism », p. 211.
  31. Gatha : Yasna 32.11, cité dans Zaehner, « Zoroastrianism », p. 211.
  32. Zaehner, Dawn (Aube), p. 36.
  33. John B. Noss, Man’s Religions (Les religions de l'homme), 5e éd. (New York : Macmillan Publishing Co., 1974), p. 443.
  34. Ahuna Vairya, dans Boyce, Textual Sources (Sources textuelles), p. 56.
  35. Simmons, telephone interview (entretien téléphonique), 28 juin 1992.
  36. Zaehner, « Zoroastrianism », p. 213.
  37. Zaehner, « Zoroastrianism », p. 221.
  38. Boyce, Zoroastrians, pp. 31-32.
  39. Zaehner, Dawn (Aube), pp. 47–48.
  40. Springett, Zoroaster (Zoroastre), p. 60.
  41. Ibid., p. 32.
  42. Boyce, Zoroastrians, p. 79.
  43. Ibid., p. 226.
  44. Zaehner, « Zoroastrianism », p. 222.
  45. Farhang Mehr, The Zoroastrian Tradition: An Introduction to the Ancient Wisdom of Zarathustra (La tradition zoroastrienne : une introduction à la sagesse antique de Zarathoustra) (Rockport, Mass. : Element, 1991), p. 93.
  46. Ibid., pp. 94, 93, 70 ; telephone interview with Farhang Mehr (entretien téléphonique avec Farhang Mehr), 1er juillet 1992.
  47. Mehr, Zoroastrian Tradition (Tradition zoroastrienne), pp. 94-96.