Brothers and Sisters of the Golden Robe/de: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Brüder und Schwestern der Goldenen Robe")
 
(Updating to match new version of source page)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(34 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Holy Orders}}
{{Holy Orders}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ein Orden aufgestiegener und unaufgestiegener Wesen, die der Erleuchtung der Menschheit durch die Flamme der Weisheit gewidmet sind, angeführt vom aufgestiegenen Meister [[Special:MyLanguage/Kuthumi|Kuthumi]], mit Retreats auf dem ätherischen Plan in [[Special:MyLanguage/Kuthumi's retreat at Shigatse|Shigatse]] und im [[Special:MyLanguage/Cathedral of Nature|Kaschmir]].  
An order of ascended and unascended beings dedicated to the illumination of mankind through the flame of wisdom, headed by the ascended master [[Kuthumi]], with retreats on the etheric plane in [[Kuthumi's retreat at Shigatse|Shigatse]] and [[Cathedral of Nature|Kashmir]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Der Zweck des Ordens der Brüder des Goldenen Gewandes ist es, der Menschheit Erleuchtung zu bringen (erleuchtetes Handeln). Erleuchtetes Handeln, verschmolzen mit dem Ritual der Freiheit, ergibt den sechsten Strahl der Fürsorge und des Dienstes. Die Brüder und Schwestern des Goldenen Gewandes sind dazu bestimmt, die Lehrer der Menschheit zu sein. Es ist ein Orden von Hingebungsvollen, die es sich zur Aufgabe machen, die Weisheit der Zeitalter in ihrer [[Special:MyLanguage/Aura|Aura]] zu tragen, um sie an Lehrer und alle, die zuhören wollen, weiterzugeben. In ihrem Fokus über Kaschmir befindet sich eine Bibliothek, die alle Bücher über die heiligen Mysterien enthält – Wissenschaft, Kultur und die Weisheitslehren der Zeitalter.
The purpose of the order of the Brothers of the Golden Robe is to carry illumination to mankind (illumined action). Illumined action merged with the ritual of freedom gives the sixth ray of ministration and service. The Brothers and Sisters of the Golden Robe are intended to be the teachers of mankind. It is an order of devotees who make it their business to carry in their auras the wisdom of the ages to impart it to teachers and all who will listen. In their focus over Kashmir, there is a library containing all of the books on the sacred mysteries—science, culture, and the wisdom teachings of the ages.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Membership"></span>
== Membership ==
== Mitgliedschaft ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Das goldene Gewand der Brüder des Goldenen Gewandes zu tragen, ist eine große Chance und ein großes Privileg. Um würdig zu sein, dieses Gewand zu tragen, müsst ihr ein Momentum der Erleuchtung, des Strahls der Weisheit, in eurer Aura sammeln. Ihr werdet den Strahl der Weisheit verstärken, indem ihr die Aktivität des [[Special:MyLanguage/Third-eye chakra|allsehenden Auges]] steigert, da dies das Chakra des smaragdgrünen Strahls ist, welcher aus dem Willen Gottes besteht, der die Erleuchtung entfacht – Blau und Gelb ergeben den grünen Strahl.  
To wear the golden robe of the Brothers of the Golden Robe is a great opportunity and a great privilege. In order to be worthy to wear that robe you must garner a momentum of illumination, of wisdom’s ray in your aura. You will increase wisdom’s ray by increasing the action of the [[Third-eye chakra|all-seeing eye]], since this is the chakra of the emerald ray, which is made up of the will of God firing illumination—blue and yellow making the green ray.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die Reinigung des dritten Auges bereitet ein weiteres Gefäß vor, in dem die Energien der Göttlichen Mutter vom Ansatz der Wirbelsäule aufsteigen können. Die endgültige Reinigung betrifft das [[Special:MyLanguage/Crown chakra|Kronenchakra]]. Wenn eines der Chakren unterhalb der Krone verschmutzt, verstopft oder mit Energie blockiert ist, wird die Energie der Mutter beim Versuch aufzusteigen behindert oder fehlqualifiziert. Unser Ziel ist es daher, unsere Energie Schritt für Schritt durch die sieben Chakren anzuheben und die Perle der Göttlichen Mutter rein zu halten, bis sie die Krone der Erleuchtung erreicht.
Clearing the third eye clears another vessel for the energies of the Divine Mother to rise to from the base of the spine. The final clearance is of the [[crown chakra]]. If any of the chakras below the crown are dirty, are stopped up, are plugged with energy, when the Mother energy tries to rise, it will be blocked or it will be misqualified. So our goal is to raise our energy through the seven chakras step by step, keeping the pearl of the Divine Mother clear until it reaches the crown of illumination.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Summit University ===
=== Summit University ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Saint Germain hat erklärt, dass die Ausbildung in den frühen zwölfwöchigen Sitzungen der [[Special:MyLanguage/Summit University|Gipfel-Universität]] die Studenten auf den Eintritt in den Orden vorbereitet hat:
Saint Germain has explained that the training at the early twelve-week sessions of [[Summit University]] prepared students for entry into the order:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Und so sendet der [[Special:MyLanguage/Lord of the World|Herr der Welt]] seine Engel mit dem gold-samtenen Gewand, das nun auf jeden von euch gelegt wird als Zeichen dafür, dass ihr durch diese Mauern geschritten seid und bis zum Ende geblieben seid, bis zum Abschluss, bis zur Stunde des Sieges. Jenes goldene Gewand macht euch berechtigt zur Mitgliedschaft im Orden des Goldenen Gewandes unter dem Meister [[Special:MyLanguage/Kuthumi|Kuthumi]].<ref>“Saint Germain, 22. März 1975.</ref></blockquote>
<blockquote>And so the [[Lord of the World]] sends his angels with the golden-velvet robe placed upon each of you now as the mark of your having passed through these walls and stayed until the end, unto the finish, unto the hour of victory. That golden robe makes you eligible for membership in the Order of the Golden Robe under the master Kuthumi.<ref>Saint Germain, March 22, 1975.</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_ray_of_wisdom"></span>
== The ray of wisdom ==
== Der Strahl der Weisheit ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die Erleuchtung und der Strahl der Weisheit sind keineswegs ein zarter Strahl. Er ist durchdringend mit der Autorität der Gottheit und mit der Autorität des [[Special:MyLanguage/Christ mind|Christus-Geistes]]. Die Reinigung der Aura durch die [[Special:MyLanguage/violet flame|violette Flamme]] und durch die Energien des Willens Gottes macht den Weg frei für das Aufwallen des Quells der Erleuchtung und der Liebe im Herzen; und ohne diese Reinigung kann sich die [[Special:MyLanguage/threefold flame|dreifältige Flamme]] nicht ausdehnen. Daher ist die Anwendung des blauen und des violetten Strahls angebracht. Wir müssen jedoch auch die Wirkung des Weisheitsstrahls beschleunigen und die konzentrierten Energien des Kristalls des Geistes Gottes beschleunigen.
Illumination and the ray of wisdom is not by any means a delicate ray. It is piercing with the authority of the Godhead and with the authority of the [[Christ mind]]. The clearing of the [[aura]] by the [[violet flame]] and by the energies of the will of God clears the way for the surging of the fount of illumination and love in the heart; and without that clearing, the [[threefold flame]] cannot expand. So it is in order to do on the use of the blue and the violet rays. However, we also need to accelerate the action of the wisdom ray and accelerate the concentrated energies of the crystal of the mind of God.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Wenn eure Aura mit dem Feuer der Weisheit gesättigt wird, schlägt es sich als goldenes Gewand nieder, und das goldene Gewand ist das unvermeidliche Hervortreten eures eigenen inneren Erreichten. Daher erzwingt ihr die Mitgliedschaft im Orden des Goldenen Gewandes durch die Wirkung eurer eigenen Aura. Nur jene, deren Aura mit Weisheit hoch aufgeladen ist, können zu den Brüdern und Schwestern des Goldenen Gewandes gezählt werden.
When your aura becomes saturated with wisdom’s fire, it precipitates as a golden robe, and the golden robe is the inevitable outcropping of your own inner attainment. Therefore, you force membership in the Order of the Golden Robe by the action of your own aura. Only those who have an aura supercharged with wisdom can be counted as Brothers of the Golden Robe and Sisters of the Golden Robe.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_disciplines_of_the_order"></span>
== The disciplines of the order ==
== Die Disziplinen des Ordens ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Kuthumi spricht über die Disziplinen der Mitglieder dieses Ordens:  
Kuthumi speaks of the disciplines of the members of this order:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
I tell you, beloved, [when you come to] my retreat you will find brothers and sisters of the Golden Robe walking up and down the great halls, the courtyards and the pathways with book in hand reciting their prayers or going over the scriptural teachings of East and West. They review, beloved, what we have dictated through the [[messenger]]s, that which is published and that which is not; for we do have a complete library.
Ich sage euch, Geliebte, [wenn ihr in] mein Rückzugsort kommt, werdet ihr Brüder und Schwestern des Goldenen Gewandes finden, die in den großen Hallen, den Innenhöfen und auf den Pfaden mit dem Buch in der Hand auf und ab gehen, ihre Gebete rezitieren oder die Schriftlehren des Ostens und Westens durchgehen. Sie lassen Revue passieren, Geliebte, was wir durch die [[Special:MyLanguage/messenger|Abgesandten]] diktiert haben, sowohl das Veröffentlichte als auch das Unveröffentlichte; denn wir besitzen wahrlich eine vollständige Bibliothek.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Und indem sie [das studieren, was den Schülern in Verkörperung in diesem Jahrhundert gegeben wurde], gelangen sie zu dem Verständnis dessen, was die [[Special:MyLanguage/Hierarchy|Hierarchie]] als die Bedürfnisse der Lichtträger der Erde ansieht, und [besonders] jener, die den Wunsch haben, [in eine ernsthafte Jüngerschaft unter den [[Special:MyLanguage/World Teachers|Weltlehrern]] einzutreten]. So wissen sie, was sie selbst wissen müssen und was sie in ihrem eigenen Studium betonen müssen, um in der Lage zu sein, jenen Seelen beizustehen, die täglich zu uns kommen, um Hilfe, Ausbildung und eine weitere Beschleunigung auf dem Pfad zu erhalten.
And by studying [what has been given to students in embodiment in this century], they come to understand what [[Hierarchy]] perceives to be the needs of the lightbearers of earth and [especially of] those desiring to enter in [to an earnest discipleship under the [[World Teacher]]s]. Thus they know what ''they'' must know and what they must emphasize in their own study in order to be able to assist those souls who come our way every day for assistance and training and a further acceleration on the Path.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ihr seht, Geliebte, für diese Brüder und Schwestern des Goldenen Gewandes gibt es keine müßigen Gedanken oder Worte oder Augenblicke oder Gefühle; denn sie blicken direkt auf das Ziel, [[Special:MyLanguage/bodhisattva|Bodhisattvas]] unter [[Special:MyLanguage/Maitreya|Maitreya]] zu werden und zur zwölften Ebene aufzusteigen. Möget auch ihr wissen, dass der Schlüssel zum zweiten Strahl die fortwährende Verinnerlichung des Wortes und des Werkes ist, das Alpha und das Omega des [[Special:MyLanguage/Cosmic Christ|Kosmischen Christus]]. Es ist das fortwährende Essen des Fleisches und Trinken des Blutes des [[Special:MyLanguage/Son of God|Sohnes Gottes]], damit [diese Brüder und Schwestern] Leben und mehr Leben und mehr Leben [in sich] haben mögen, bis sie durch den Prozess der Assimilation ganz jene Einheit in Christus sind.<ref>“Kuthumi, „The ‘Second Coming’ of the Saints (“Die „Wiederkunft“ der Heiligen”), {{POWref-de|32|61}}</ref>
You see, beloved, to these brothers and sisters of the Golden Robe there are no idle thoughts or words or moments or feelings; for they are looking straight to the goal of becoming [[bodhisattva]]s under [[Maitreya]] and rising to the twelfth plane. May you also know that the key to the second ray is the continual internalization of the Word and the Work, the Alpha, the Omega, of the [[Cosmic Christ]]. It is the continual eating of the flesh and drinking of the blood of the [[Son of God]] that [these brothers and sisters] might have life and more life and more life [in them] until by the process of assimilation they are all of that oneness in Christ.<ref>Kuthumi, “The ‘Second Coming’ of the Saints,{{POWref|32|61}}</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Ruth Jones ==
== Ruth Jones ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Im Jahr 1976 erklärte Kuthumi, dass die Hüterin der Flamme [[Special:MyLanguage/Ruth Jones|Ruth Jones]] ein Mitglied des Ordens war
In 1976 Kuthumi explained that Keeper of the Flame [[Ruth Jones]] was a member of the order:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
For I proclaim to you this day the [[ascension]] of a [[Keeper of the Flame]] who has served among you as a Sister of the Golden Robe. She has come with wisdom and with instruction and with a gentle caring for the children of God. I proclaim to you the first ascension of 1976, the ascension of the Keeper of the Flame Ruth O. Jones, who has lived and served with the messengers at the [[Retreat of the Resurrection Spiral]] for nearly a decade, whom God so loved that he placed her upon the cross to suffer there awhile with [[Jesus]] that he might take her down from the cross and raise her up with the Immortal One.
Denn ich verkündige euch an diesem Tag den [[Special:MyLanguage/ascension|Aufstieg]] einer [[Special:MyLanguage/Keeper of the Flame|Hüterin der Flamme]], die unter euch als eine Schwester des Goldenen Gewandes gedient hat. Sie ist mit Weisheit und mit Unterweisung und mit einer sanften Fürsorge für die Kinder Gottes gekommen. Ich verkündige euch den ersten Aufstieg des Jahres 1976, den Aufstieg der Hüterin der Flamme Ruth O. Jones, die fast ein Jahrzehnt lang mit den Abgesandten im [[Special:MyLanguage/Retreat of the Resurrection Spiral|Rückzugsort der Auferstehungsspirale]] gelebt und gedient hat; sie, die Gott so sehr liebte, dass Er sie auf das Kreuz legte, um dort eine Weile mit [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesus]] zu leiden, damit Er sie vom Kreuz herabnehmen und sie mit dem Unsterblichen erhöhen möge.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Am 3. Januar 1976 um 17:00 Uhr wurde diese Tochter des Höchsten durch die Gnade Gottes im Strom der [[Special:MyLanguage/ascension flame|Aufstiegsflamme]] erhöht. Indem sie den alten Menschen in Zeit und Raum bewusst und bereitwillig ablegte, zog sie den Neuen an und vertauschte den irdischen Körper mit dem himmlischen Körper. Alles ertragend, alles glaubend, alles hoffend, alles erduldend, überwand sie durch das Blut des Lammes und durch das Wort des Zeugnisses der Heiligen.
On January 3, 1976, at 5:00 p.m., this daughter of the Most High was raised by the grace of God in the current of the [[ascension flame]]. By consciously, willingly putting off the old man in time and space, she put on the new and exchanged the body terrestrial for the body celestial. Bearing all things, believing all things, hoping all things, enduring all things, she overcame by the blood of the Lamb and by the word of the testimony of the saints.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ich übertrage durch die Autorität ihrer eigenen aufgestiegenen Gegenwart den Strahl ihres [[Special:MyLanguage/Mantle|Mantels]], das Momentum ihrer Hingabe auf jeden Hüter der Flamme und jede Seele, die diese Ankündigung lesen wird und die an Christus, an den Aufstieg ihrer Seele und an die Möglichkeit des Aufstiegs der eigenen Seele glauben wird. Und der Strahl ihres Herzens ist erfüllt von Dankbarkeit für die Abgesandten und die Meister, die den Weg für ihre Heimkehr geebnet haben. Sie steht bei den Unsterblichen, um jenen Seelen, die den höchsten Berg erklimmen, die Techniken der Selbstmeisterung und des Überwindens weiterzugeben.<ref>Kuthumi and the Brothers of the Golden Robe, “Keepers of the Flame Are Ascending Day by Day” (“Kuthumi und die Brüder des goldenen Gewandes, „Die Hüter der Flamme steigen Tag für Tag auf“), {{POWref-de|19|3|, 18. Januar 1976}}</ref>
I transfer by the authority of her own ascended presence the ray of her [[mantle]], the momentum of her dedication, to every Keeper of the Flame and every soul who will read this announcement and who will believe in Christ, in the ascension of her soul, and in the possibility of the ascension of his own soul. And the ray of her heart is filled with gratitude for the messengers and the masters who cleared the way for her homecoming. She stands with the immortals to pass on to souls climbing the highest mountain the techniques of self-mastery and of overcoming.<ref>Kuthumi and the Brothers of the Golden Robe, “Keepers of the Flame Are Ascending Day by Day,{{POWref|19|3|, January 18, 1976}}</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Openings_in_the_order"></span>
== Openings in the order ==
== Lücken in der Reihenfolge ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Kuthumi lädt dazu ein, dem Orden beizutreten:
Kuthumi extends an invitation to join the order:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
I am known as a Master of peace, but I prefer to be called simply a brother of the Golden Robe. That holy order which was founded long ago by one who saw true knowledge as the peace that passeth understanding<ref>Phil. 4:7.</ref> still functions today; and we count among our band Ascended Ones who have espoused the golden flame of illumination as a means of imparting peace to mankind as well as those unascended brothers and sisters who desire to become the peaceful presence of His wisdom to all mankind.
Ich bin als Meister des Friedens bekannt, doch ich bevorzuge es, einfach ein Bruder des Goldenen Gewandes genannt zu werden. Jener heilige Orden, der vor langer Zeit von jemandem gegründet wurde, der wahres Wissen als den Frieden ansah, welcher alles Verstehen übersteigt,Phil. 4:7. wirkt auch heute noch; und wir zählen zu unserer Schar sowohl Aufgestiegene, die sich die goldene Flamme der Erleuchtung zu eigen gemacht haben, um der Menschheit Frieden zu vermitteln, als auch jene unaufgestiegenen Brüder und Schwestern, die der Wunsch beseelt, die friedvolle Präsenz Seiner Weisheit für die ganze Menschheit zu werden.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
„Wir suchen nach Rekruten. Daher schreibe ich an euch, um euch davon in Kenntnis zu setzen, dass es freie Stellen in unseren Gemächern, in unseren Bibliotheken und in unseren Rückzugsorten gibt – Stellen für jene, die unermüdlich anrufen und gewillt sind, das Alles des Alls für jene Herzen zu sein, die hungrig nach der Flamme sind, und die niemals kargen. Ja, wir haben Stellen für jene, die nicht kargen in ihrem Gebrauch der Flamme, wenn sie mit mächtiger Inbrunst Seinen Namen anrufen.“Kuthumi, {{POWref-de|16|11|, 18. März 1973}} Auch veröffentlicht in {{OTD}} ''(Die Öffnung der Tempeltore)'', Kapitel 2.
We are looking for recruits. Therefore I write to you to apprise you of the fact that there are openings in our chambers, in our libraries, and in our retreats—openings for those who diligently call and are willing to be the allness of the All to hearts hungry for the Flame, never chary. Yes, we have openings for those who are not chary in their use of the Flame as they call with a mighty fervor upon His name.<ref>Kuthumi, {{POWref|16|11|, March 18, 1973}} Also published in {{OTD}}, chapter 2.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Siehe auch ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Kuthumi|Kuthumi]]
[[Kuthumi]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Cathedral of Nature|Kathedrale der Natur]] (Kuthumi’s retreat in Kashmir)
[[Cathedral of Nature]] (Kuthumi’s retreat in Kashmir)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{SGA-de}}.
{{SGA}}.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Elizabeth Clare Prophet, April 16, 1975.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Category:Heavenly beings]]
</div>


Elizabeth Clare Prophet, 16. April 1975.
[[Category:Heavenly beings{{#translation:}}]]
<references />
<references />

Latest revision as of 04:01, 14 May 2026

 
Part of a series of articles on
Holy Orders



Order of Francis and Clare
Order of the Diamond Heart
Order of the Child
Order of the Emerald Cross
Order of the Golden Lily
Order of the Golden Robe
Order of the Good Samaritan



Order of Melchizedek
 

Ein Orden aufgestiegener und unaufgestiegener Wesen, die der Erleuchtung der Menschheit durch die Flamme der Weisheit gewidmet sind, angeführt vom aufgestiegenen Meister Kuthumi, mit Retreats auf dem ätherischen Plan in Shigatse und im Kaschmir.

Der Zweck des Ordens der Brüder des Goldenen Gewandes ist es, der Menschheit Erleuchtung zu bringen (erleuchtetes Handeln). Erleuchtetes Handeln, verschmolzen mit dem Ritual der Freiheit, ergibt den sechsten Strahl der Fürsorge und des Dienstes. Die Brüder und Schwestern des Goldenen Gewandes sind dazu bestimmt, die Lehrer der Menschheit zu sein. Es ist ein Orden von Hingebungsvollen, die es sich zur Aufgabe machen, die Weisheit der Zeitalter in ihrer Aura zu tragen, um sie an Lehrer und alle, die zuhören wollen, weiterzugeben. In ihrem Fokus über Kaschmir befindet sich eine Bibliothek, die alle Bücher über die heiligen Mysterien enthält – Wissenschaft, Kultur und die Weisheitslehren der Zeitalter.

Mitgliedschaft

Das goldene Gewand der Brüder des Goldenen Gewandes zu tragen, ist eine große Chance und ein großes Privileg. Um würdig zu sein, dieses Gewand zu tragen, müsst ihr ein Momentum der Erleuchtung, des Strahls der Weisheit, in eurer Aura sammeln. Ihr werdet den Strahl der Weisheit verstärken, indem ihr die Aktivität des allsehenden Auges steigert, da dies das Chakra des smaragdgrünen Strahls ist, welcher aus dem Willen Gottes besteht, der die Erleuchtung entfacht – Blau und Gelb ergeben den grünen Strahl.

Die Reinigung des dritten Auges bereitet ein weiteres Gefäß vor, in dem die Energien der Göttlichen Mutter vom Ansatz der Wirbelsäule aufsteigen können. Die endgültige Reinigung betrifft das Kronenchakra. Wenn eines der Chakren unterhalb der Krone verschmutzt, verstopft oder mit Energie blockiert ist, wird die Energie der Mutter beim Versuch aufzusteigen behindert oder fehlqualifiziert. Unser Ziel ist es daher, unsere Energie Schritt für Schritt durch die sieben Chakren anzuheben und die Perle der Göttlichen Mutter rein zu halten, bis sie die Krone der Erleuchtung erreicht.

Summit University

Saint Germain hat erklärt, dass die Ausbildung in den frühen zwölfwöchigen Sitzungen der Gipfel-Universität die Studenten auf den Eintritt in den Orden vorbereitet hat:

Und so sendet der Herr der Welt seine Engel mit dem gold-samtenen Gewand, das nun auf jeden von euch gelegt wird als Zeichen dafür, dass ihr durch diese Mauern geschritten seid und bis zum Ende geblieben seid, bis zum Abschluss, bis zur Stunde des Sieges. Jenes goldene Gewand macht euch berechtigt zur Mitgliedschaft im Orden des Goldenen Gewandes unter dem Meister Kuthumi.[1]

Der Strahl der Weisheit

Die Erleuchtung und der Strahl der Weisheit sind keineswegs ein zarter Strahl. Er ist durchdringend mit der Autorität der Gottheit und mit der Autorität des Christus-Geistes. Die Reinigung der Aura durch die violette Flamme und durch die Energien des Willens Gottes macht den Weg frei für das Aufwallen des Quells der Erleuchtung und der Liebe im Herzen; und ohne diese Reinigung kann sich die dreifältige Flamme nicht ausdehnen. Daher ist die Anwendung des blauen und des violetten Strahls angebracht. Wir müssen jedoch auch die Wirkung des Weisheitsstrahls beschleunigen und die konzentrierten Energien des Kristalls des Geistes Gottes beschleunigen.

Wenn eure Aura mit dem Feuer der Weisheit gesättigt wird, schlägt es sich als goldenes Gewand nieder, und das goldene Gewand ist das unvermeidliche Hervortreten eures eigenen inneren Erreichten. Daher erzwingt ihr die Mitgliedschaft im Orden des Goldenen Gewandes durch die Wirkung eurer eigenen Aura. Nur jene, deren Aura mit Weisheit hoch aufgeladen ist, können zu den Brüdern und Schwestern des Goldenen Gewandes gezählt werden.

Die Disziplinen des Ordens

Kuthumi spricht über die Disziplinen der Mitglieder dieses Ordens:

Ich sage euch, Geliebte, [wenn ihr in] mein Rückzugsort kommt, werdet ihr Brüder und Schwestern des Goldenen Gewandes finden, die in den großen Hallen, den Innenhöfen und auf den Pfaden mit dem Buch in der Hand auf und ab gehen, ihre Gebete rezitieren oder die Schriftlehren des Ostens und Westens durchgehen. Sie lassen Revue passieren, Geliebte, was wir durch die Abgesandten diktiert haben, sowohl das Veröffentlichte als auch das Unveröffentlichte; denn wir besitzen wahrlich eine vollständige Bibliothek.“

Und indem sie [das studieren, was den Schülern in Verkörperung in diesem Jahrhundert gegeben wurde], gelangen sie zu dem Verständnis dessen, was die Hierarchie als die Bedürfnisse der Lichtträger der Erde ansieht, und [besonders] jener, die den Wunsch haben, [in eine ernsthafte Jüngerschaft unter den Weltlehrern einzutreten]. So wissen sie, was sie selbst wissen müssen und was sie in ihrem eigenen Studium betonen müssen, um in der Lage zu sein, jenen Seelen beizustehen, die täglich zu uns kommen, um Hilfe, Ausbildung und eine weitere Beschleunigung auf dem Pfad zu erhalten.

Ihr seht, Geliebte, für diese Brüder und Schwestern des Goldenen Gewandes gibt es keine müßigen Gedanken oder Worte oder Augenblicke oder Gefühle; denn sie blicken direkt auf das Ziel, Bodhisattvas unter Maitreya zu werden und zur zwölften Ebene aufzusteigen. Möget auch ihr wissen, dass der Schlüssel zum zweiten Strahl die fortwährende Verinnerlichung des Wortes und des Werkes ist, das Alpha und das Omega des Kosmischen Christus. Es ist das fortwährende Essen des Fleisches und Trinken des Blutes des Sohnes Gottes, damit [diese Brüder und Schwestern] Leben und mehr Leben und mehr Leben [in sich] haben mögen, bis sie durch den Prozess der Assimilation ganz jene Einheit in Christus sind.[2]

Ruth Jones

Im Jahr 1976 erklärte Kuthumi, dass die Hüterin der Flamme Ruth Jones ein Mitglied des Ordens war

Denn ich verkündige euch an diesem Tag den Aufstieg einer Hüterin der Flamme, die unter euch als eine Schwester des Goldenen Gewandes gedient hat. Sie ist mit Weisheit und mit Unterweisung und mit einer sanften Fürsorge für die Kinder Gottes gekommen. Ich verkündige euch den ersten Aufstieg des Jahres 1976, den Aufstieg der Hüterin der Flamme Ruth O. Jones, die fast ein Jahrzehnt lang mit den Abgesandten im Rückzugsort der Auferstehungsspirale gelebt und gedient hat; sie, die Gott so sehr liebte, dass Er sie auf das Kreuz legte, um dort eine Weile mit Jesus zu leiden, damit Er sie vom Kreuz herabnehmen und sie mit dem Unsterblichen erhöhen möge.

Am 3. Januar 1976 um 17:00 Uhr wurde diese Tochter des Höchsten durch die Gnade Gottes im Strom der Aufstiegsflamme erhöht. Indem sie den alten Menschen in Zeit und Raum bewusst und bereitwillig ablegte, zog sie den Neuen an und vertauschte den irdischen Körper mit dem himmlischen Körper. Alles ertragend, alles glaubend, alles hoffend, alles erduldend, überwand sie durch das Blut des Lammes und durch das Wort des Zeugnisses der Heiligen.

Ich übertrage durch die Autorität ihrer eigenen aufgestiegenen Gegenwart den Strahl ihres Mantels, das Momentum ihrer Hingabe auf jeden Hüter der Flamme und jede Seele, die diese Ankündigung lesen wird und die an Christus, an den Aufstieg ihrer Seele und an die Möglichkeit des Aufstiegs der eigenen Seele glauben wird. Und der Strahl ihres Herzens ist erfüllt von Dankbarkeit für die Abgesandten und die Meister, die den Weg für ihre Heimkehr geebnet haben. Sie steht bei den Unsterblichen, um jenen Seelen, die den höchsten Berg erklimmen, die Techniken der Selbstmeisterung und des Überwindens weiterzugeben.[3]

Lücken in der Reihenfolge

Kuthumi lädt dazu ein, dem Orden beizutreten:

Ich bin als Meister des Friedens bekannt, doch ich bevorzuge es, einfach ein Bruder des Goldenen Gewandes genannt zu werden. Jener heilige Orden, der vor langer Zeit von jemandem gegründet wurde, der wahres Wissen als den Frieden ansah, welcher alles Verstehen übersteigt,Phil. 4:7. wirkt auch heute noch; und wir zählen zu unserer Schar sowohl Aufgestiegene, die sich die goldene Flamme der Erleuchtung zu eigen gemacht haben, um der Menschheit Frieden zu vermitteln, als auch jene unaufgestiegenen Brüder und Schwestern, die der Wunsch beseelt, die friedvolle Präsenz Seiner Weisheit für die ganze Menschheit zu werden.

„Wir suchen nach Rekruten. Daher schreibe ich an euch, um euch davon in Kenntnis zu setzen, dass es freie Stellen in unseren Gemächern, in unseren Bibliotheken und in unseren Rückzugsorten gibt – Stellen für jene, die unermüdlich anrufen und gewillt sind, das Alles des Alls für jene Herzen zu sein, die hungrig nach der Flamme sind, und die niemals kargen. Ja, wir haben Stellen für jene, die nicht kargen in ihrem Gebrauch der Flamme, wenn sie mit mächtiger Inbrunst Seinen Namen anrufen.“Kuthumi, Pearls of Wisdom, Bd. 16, Nr. 11, 18. März 1973. Auch veröffentlicht in Elizabeth Clare Prophet, The Opening of the Temple Doors (Die Öffnung der Tempeltore), Kapitel 2.

Siehe auch

Kuthumi

Kathedrale der Natur (Kuthumi’s retreat in Kashmir)

Sources

Mark L. Prophet und Elizabeth Clare Prophet, Saint Germain On Alchemy: Formulas for Self-Transformation (Saint Germain über Alchemie: Formeln zur Selbst-Transformation).

Elizabeth Clare Prophet, 16. April 1975.

  1. “Saint Germain, 22. März 1975.
  2. “Kuthumi, „The ‘Second Coming’ of the Saints (“Die „Wiederkunft“ der Heiligen”), Pearls of Wisdom, Bd. 32, Nr. 61.
  3. Kuthumi and the Brothers of the Golden Robe, “Keepers of the Flame Are Ascending Day by Day” (“Kuthumi und die Brüder des goldenen Gewandes, „Die Hüter der Flamme steigen Tag für Tag auf“), Pearls of Wisdom, Bd. 19, Nr. 3, 18. Januar 1976.