Translations:Clara Louise/10/es: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
Clara Louise presta servicio en el cuarto rayo de la pureza de Dios. Su nota clave musical es «Calm As the Night» (Tranquilo como la noche). La devoción de su alma hacia Dios se refleja en sus encarnaciones anteriores. En los tiempos de Lemuria prestó servicio en el templo central como sacerdotisa ante el altar de la Madre Divina, y en la época de Jesús estuvo encarnada como el apóstol Santiago. En su vida más reciente, con frecuencia repetía a los demás las palabras de Jesús, «¿Qué a ti? ¡Sígueme tú!»<ref></ref>. | Clara Louise presta servicio en el cuarto rayo de la pureza de Dios. Su [[Special:MyLanguage/Keynote|nota clave]] musical es «Calm As the Night» (Tranquilo como la noche). La devoción de su alma hacia Dios se refleja en sus encarnaciones anteriores. En los tiempos de [[Special:MyLanguage/Lemuria|Lemuria]] prestó servicio en el templo central como '''sacerdotisa ante el altar de la Madre Divina''', y en la época de Jesús estuvo encarnada como el '''apóstol Santiago'''. En su vida más reciente, con frecuencia repetía a los demás las palabras de Jesús, «¿Qué a ti? ¡Sígueme tú!»<ref>Juan 21:22.</ref>. | ||
Latest revision as of 05:45, 3 May 2020
Clara Louise presta servicio en el cuarto rayo de la pureza de Dios. Su nota clave musical es «Calm As the Night» (Tranquilo como la noche). La devoción de su alma hacia Dios se refleja en sus encarnaciones anteriores. En los tiempos de Lemuria prestó servicio en el templo central como sacerdotisa ante el altar de la Madre Divina, y en la época de Jesús estuvo encarnada como el apóstol Santiago. En su vida más reciente, con frecuencia repetía a los demás las palabras de Jesús, «¿Qué a ti? ¡Sígueme tú!»[1].
- ↑ Juan 21:22.