Translations:Jesus/17/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Depois de uma longa era de ouro, a civilização atlante foi corrompida por falsos sacerdotes, até que: “Viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a Terra,...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Depois de uma longa era de ouro, a civilização atlante foi corrompida
Depois de uma longa era de ouro, a civilização atlante foi corrompida por falsos sacerdotes, até que: “Viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a Terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era má, continuamente”.<ref>Gn 4:25, 26.</ref> A Atlântida desapareceu num grande cataclismo que ficou registrado como o [[Special:MyLanguage/Flood of Noah|Dilúvio de Noé]].
por falsos sacerdotes, até que: “Viu o Senhor que a maldade do homem
se multiplicara sobre a Terra, e que toda a imaginação dos pensamentos
de seu coração era má, continuamente”.<ref>Gn 4:25, 26.</ref> A Atlântida desapareceu num grande cataclismo que ficou registrado como o [[Special:MyLanguage/Flood of Noah|Dilúvio de Noé]].

Latest revision as of 17:23, 10 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Jesus)
After a long golden age, the civilization of Atlantis was corrupted by false priests, until “God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.”<ref>Gen. 6:5.</ref> Atlantis went down in the great cataclysm that is recorded as the [[Flood of Noah]].

Depois de uma longa era de ouro, a civilização atlante foi corrompida por falsos sacerdotes, até que: “Viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a Terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era má, continuamente”.[1] A Atlântida desapareceu num grande cataclismo que ficou registrado como o Dilúvio de Noé.

  1. Gn 4:25, 26.