Translations:Ludwig van Beethoven/47/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Benditos corazones, yo os digo que así es. Hasta el núcleo de la célula, que ha estado sellado con un cierto sello de la llama que hay en él, es ahora penetrad...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Benditos corazones, yo os digo que así es. Hasta el núcleo de la célula, que ha estado sellado con un cierto sello de la llama que hay en él, es ahora penetrado por ese sonido. Y así, como veis, ahí donde estéis, <i>dondequiera que estéis</i> sobre el planeta, aun cuando el oído no esté cerca del [[Special:MyLanguage/Rock music|ritmo del rock]], lo más probable es que se esté tocando y atravesando vuestro cuerpo mediante las ondas y las corrientes de la tierra.</blockquote>
Benditos corazones, yo os digo que así es. Hasta el núcleo de la célula, que ha estado sellado con un cierto sello de la llama que hay en él, es ahora penetrado por ese sonido. Y así, como veis, ahí donde estéis, ''dondequiera que estéis'' sobre el planeta, aun cuando el oído no esté cerca del [[Special:MyLanguage/Rock music|ritmo del rock]], lo más probable es que se esté tocando y atravesando vuestro cuerpo mediante las ondas y las corrientes de la tierra.

Latest revision as of 04:18, 11 August 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Ludwig van Beethoven)
Blessed hearts, I tell you, it is so. Even the nucleus of the cell, that has been sealed by a certain sealing of the flame there, is now penetrated by the sound itself. And thus, you see, where you are, ''wherever you are'' upon earth, even if you are not within ear of the sound of the [[Rock music|rock beat]], most likely it is playing through your body through the very waves and currents of the earth.

Benditos corazones, yo os digo que así es. Hasta el núcleo de la célula, que ha estado sellado con un cierto sello de la llama que hay en él, es ahora penetrado por ese sonido. Y así, como veis, ahí donde estéis, dondequiera que estéis sobre el planeta, aun cuando el oído no esté cerca del ritmo del rock, lo más probable es que se esté tocando y atravesando vuestro cuerpo mediante las ondas y las corrientes de la tierra.