Translations:Macrocosm/1/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[Þýðing gríska orðsins macrocosmos, „stór heimur“.] [[Special:MyLanguage/cosmos|Alheimurinn]] í öllu sínu veldi; allt sem sköpunin er spunnin úr sem við köllum [[Special:MyLanguage/Cosmic Egg|hið kosmíska egg]]. Einnig notað til að sýna manninn sem [[Special:MyLanguage/microcosm|örheim]] andspænis þeim stóra heimi sem við lifum í.
[Þýðing gríska orðsins macrocosmos, „stór heimur“.] [[Special:MyLanguage/cosmos|Alheimurinn]] í öllu sínu veldi; allt sem sköpunin er spunnin úr sem við köllum [[Special:MyLanguage/Cosmic Egg|hið kosmíska egg]]. Einnig notað til að sýna manninn sem [[Special:MyLanguage/microcosm|örheim]] andspænis þeim stóra heimi sem við lifum í.

Latest revision as of 10:03, 12 April 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Macrocosm)
[From the Greek, meaning “great world”] The larger [[cosmos]]; the entire warp and woof of creation, which we call the [[Cosmic Egg]]. Also used to contrast man as the [[microcosm]], “the little world,” against the backdrop of the larger world in which he lives.

[Þýðing gríska orðsins macrocosmos, „stór heimur“.] Alheimurinn í öllu sínu veldi; allt sem sköpunin er spunnin úr sem við köllum hið kosmíska egg. Einnig notað til að sýna manninn sem örheim andspænis þeim stóra heimi sem við lifum í.