Satsanga/is: Difference between revisions
(Created page with "'''''Satsanga''''' kemur frá sanskrít, ''sat'', sem þýðir „vera, kjarni, veruleiki,“ auk ''sanga'', „félags. Bókstafleg merking satsanga er „tengsl við veruna“; þess vegna hin vinsæla túlkun „samfélag við sannleikann“ og „samfélag við heilaga menn, leitendur eða þá sem hafa miklar hugsjónir.") |
(Created page with "Andlegt samfélag") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(23 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
'''''Satsanga''''' kemur frá sanskrít, ''sat'' | '''''Satsanga''''' kemur frá sanskrít, ''sat'' sem merkir „verund, kjarni, veruleiki,“ auk ''sanga'', „samfélag“. Bókstafleg merking satsanga er „samneyti við verundina“; þ.e. hin almenna túlkun „samfélag við sannleikann“ og „samfélag heilagra, leitendur eða mikla hugsjónamenn.“ | ||
Karlar og konur sem leita ljóssins ættu ekki að hvetja til félagsskapar við þá sem leita markvisst niður á við. Þó að [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesús]] væri þekktur fyrir að umgangast tollheimtumenn og syndara snerist umhyggja hans um að frelsa ánetjaðar sálir. „Satsanga“ merkir fyrir hinum miklu hindúameisturum samfélag við Sannleikann og við þá sem eru sama sinnis. Best sé að forðast samneyti við þá sem eru á niðurleið nema hægt sé að koma á gagnkvæmri vitundarvakningu með samskiptum eða með því að örva þá til að finna sér æðri lífstjáningu. | |||
Þeir sem sýna bræðralag með sönnu ættu að leitast við að umgangast þá sem eru lausir við gagnrýni, fordæmingu og dómhörku í garð náunga sinna, við þá sem eru ekki aðfinnslusamir eða hvattir af löngun til að hygla sjálfum sér og sínum eða halda á lofti sjálfmiðuðum hugmyndum sínum. Frekar ættu þeir að sækjast eftir samskiptum við hógværa karla og konur sem virða helga visku Guðs sem dýrmætan fjársjóð. | |||
< | <span id="See_also"></span> | ||
== | == Sjá einnig == | ||
[[Special:MyLanguage/Sangha|Andlegt samfélag]] | |||
< | <span id="Sources"></span> | ||
{{POB}}, | == Heimildir == | ||
{{P&M}}, 12. kafli. | |||
{{POB}}, bls. 30–31. |
Latest revision as of 15:00, 19 May 2024
Satsanga kemur frá sanskrít, sat sem merkir „verund, kjarni, veruleiki,“ auk sanga, „samfélag“. Bókstafleg merking satsanga er „samneyti við verundina“; þ.e. hin almenna túlkun „samfélag við sannleikann“ og „samfélag heilagra, leitendur eða mikla hugsjónamenn.“
Karlar og konur sem leita ljóssins ættu ekki að hvetja til félagsskapar við þá sem leita markvisst niður á við. Þó að Jesús væri þekktur fyrir að umgangast tollheimtumenn og syndara snerist umhyggja hans um að frelsa ánetjaðar sálir. „Satsanga“ merkir fyrir hinum miklu hindúameisturum samfélag við Sannleikann og við þá sem eru sama sinnis. Best sé að forðast samneyti við þá sem eru á niðurleið nema hægt sé að koma á gagnkvæmri vitundarvakningu með samskiptum eða með því að örva þá til að finna sér æðri lífstjáningu.
Þeir sem sýna bræðralag með sönnu ættu að leitast við að umgangast þá sem eru lausir við gagnrýni, fordæmingu og dómhörku í garð náunga sinna, við þá sem eru ekki aðfinnslusamir eða hvattir af löngun til að hygla sjálfum sér og sínum eða halda á lofti sjálfmiðuðum hugmyndum sínum. Frekar ættu þeir að sækjast eftir samskiptum við hógværa karla og konur sem virða helga visku Guðs sem dýrmætan fjársjóð.
Sjá einnig
Heimildir
Jesus and Kuthumi, Prayer and Meditation, 12. kafli.
Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Path of Brotherhood, bls. 30–31.