Translations:Elementals/27/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Það er ekki laust við að sæspendýr, fiskar, selir og mörgæsir séu dásamlega vel greind og frekari rannsóknir næmra vísindamanna mun leiða í ljós stórkostlega samstillingu, í gegnum hjarta alls lífs, í öllu náttúruríkinu. Skordýrafræðingum kemur sífellt á óvart undur maursins; og hvatningarorð spekinganna, „Far þú til maursins, letingi...!“<ref>Orðskv. 6:6.</ref> gefur til kynna að maðurinn hafi mikið að læra af hinum sannkölluðu leyndardómum náttúrunnar.<ref>{{CCL}}, kafli 44.</ref></blockquote>
Það er ekki laust við að sæspendýr, fiskar, selir og mörgæsir séu dásamlega vel greind og frekari rannsóknir næmra vísindamanna mun leiða í ljós stórkostlega samstillingu, í gegnum hjarta alls lífs, alls staðar í náttúruríkinu. Skordýrafræðingum kemur sífellt á óvart undur maursins; og hvatningarorð spekinganna, „Far þú til maursins, letingi...!“<ref>Orðskv. 6:6.</ref> gefur til kynna að maðurinn hafi mikið að læra af hinum sannkölluðu leyndardómum náttúrunnar.<ref>{{CCL}}, 44. kafli.</ref></blockquote>

Latest revision as of 09:04, 13 June 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Elementals)
Mammals of the sea, fish, seals, and penguins are not excluded from a very wonderful intelligence, and further study by sensitive scientists will reveal a marvelous attunement, through the heart of all Life, everywhere in the Nature kingdom. Entomologists never cease to be amazed at the wonders of the ant; and the goad of the wise man “Go to the ant, thou sluggard...”<ref>Prov. 6:6.</ref> indicates that man has a great deal to learn from the veritable mysteries of Nature.<ref>{{CCL}}, chapter 44.</ref></blockquote>

Það er ekki laust við að sæspendýr, fiskar, selir og mörgæsir séu dásamlega vel greind og frekari rannsóknir næmra vísindamanna mun leiða í ljós stórkostlega samstillingu, í gegnum hjarta alls lífs, alls staðar í náttúruríkinu. Skordýrafræðingum kemur sífellt á óvart undur maursins; og hvatningarorð spekinganna, „Far þú til maursins, letingi...!“[1] gefur til kynna að maðurinn hafi mikið að læra af hinum sannkölluðu leyndardómum náttúrunnar.[2]

  1. Orðskv. 6:6.
  2. Jesus and Kuthumi, Corona Class Lessons: For Those Who Would Teach Men the Way, 44. kafli.