Translations:Elementals/32/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Áður en við byrjuðum fóru stormarnir og vindarnir að ýlfra. Þeir vældu eitthvað hræðilegt og þeir grenjuðu eins og börn — maður heyrði það í vindinum. Við gáfum möntrufyrirmæli okkar og sungum fyrir náttúruverurnar og við kölluðum eftir að stormurinn leysist upp og það gerðist nákvæmlega eins og við kölluðum það fram. Óveðursskýin hurfu og borginni var bjargað frá hræðilegri eyðileggingu með ákalli til náttúruvera...")
 
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Áður en við byrjuðum fóru stormarnir og vindarnir að ýlfra. Þeir vældu eitthvað hræðilegt og þeir grenjuðu eins og börn — maður heyrði það í vindinum. Við gáfum [[möntrufyrirmæli]] okkar og sungum fyrir náttúruverurnar og við kölluðum eftir að stormurinn leysist upp og það gerðist nákvæmlega eins og við kölluðum það fram. Óveðursskýin hurfu og borginni var bjargað frá hræðilegri eyðileggingu með ákalli til náttúruveranna.<ref>Mark Prophet, „The Kingdom of the Elements: Fire, Air, Water, Earth,“ 2. júlí 1972.</ref>
Áður en við byrjuðum fóru stormarnir og vindarnir að ýlfra. Þeir vældu eitthvað hræðilegt og þeir grenjuðu eins og börn — maður heyrði það á vindinum. Við gáfum [[Special:MyLanguage/decree|möntrufyrirmæli]] okkar og sungum fyrir náttúruvættina og við kölluðum eftir því að stormurinn myndi leysast upp og það gerðist nákvæmlega eins og við kölluðum það fram. Óveðursskýin hurfu og borginni var bjargað frá hræðilegri eyðileggingu með ákalli til náttúruvættanna.<ref>Mark Prophet, „The Kingdom of the Elements: Fire, Air, Water, Earth,“ 2. júlí, 1972.</ref>
</blockquote>
</blockquote>

Latest revision as of 10:38, 20 December 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Elementals)
Prior to our beginning, the storms and the winds began to howl. They howled something terrible, and they sobbed as a child would sob—you could hear it in the wind. We gave our [[decree]]s and we sang to the elementals and we called for the dissolving of the storm, and it was all done exactly as we called it forth. The storm clouds disappeared, and the city was saved from terrible destruction by calls to the elementals.<ref>Mark Prophet, “The Kingdom of the Elements: Fire, Air, Water, Earth,” July 2, 1972.</ref>
</blockquote>

Áður en við byrjuðum fóru stormarnir og vindarnir að ýlfra. Þeir vældu eitthvað hræðilegt og þeir grenjuðu eins og börn — maður heyrði það á vindinum. Við gáfum möntrufyrirmæli okkar og sungum fyrir náttúruvættina og við kölluðum eftir því að stormurinn myndi leysast upp og það gerðist nákvæmlega eins og við kölluðum það fram. Óveðursskýin hurfu og borginni var bjargað frá hræðilegri eyðileggingu með ákalli til náttúruvættanna.[1]

  1. Mark Prophet, „The Kingdom of the Elements: Fire, Air, Water, Earth,“ 2. júlí, 1972.