Translations:Shamballa/8/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "En eras pasadas la gente acudía cada año desde muchas millas de distancia para presenciar el fuego sagrado físico y visible y para llevarse un pedazo de madera consagrado p...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
En eras pasadas la gente acudía cada año desde muchas millas de distancia para presenciar el fuego sagrado físico y visible y para llevarse un pedazo de madera consagrado por Sanat Kumara, para encender sus fuegos hasta el año siguiente. Así comenzó la tradición del leño Yule, que conmemora el regreso del fuego de la Cristeidad.
En eras pasadas la gente acudía cada año desde muchas millas de distancia para presenciar el fuego sagrado físico y visible y para llevarse un pedazo de madera consagrado por Sanat Kumara, para encender sus fuegos hasta el año siguiente. Así comenzó la tradición del [[Special:MyLanguage/Yul Log|leño Yule]], que conmemora el regreso del fuego de la Cristeidad.

Latest revision as of 23:59, 14 February 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Shamballa)
In past ages, people would come each year from many miles to witness the visible, physical sacred fire and to take home a piece of wood consecrated by Sanat Kumara to light their fires through the coming year. Thus began the tradition of the [[Yule log]], commemorating the return to the fire of Christhood.

En eras pasadas la gente acudía cada año desde muchas millas de distancia para presenciar el fuego sagrado físico y visible y para llevarse un pedazo de madera consagrado por Sanat Kumara, para encender sus fuegos hasta el año siguiente. Así comenzó la tradición del leño Yule, que conmemora el regreso del fuego de la Cristeidad.