Eightfold Path/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Le Noble Octuple Sentier")
 
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:Jokhang dharma wheel-5447.jpg|thumb|alt=caption|Dharma wheel on the roof of Jokhang Monastery, Lhasa, Tibet. The eight spokes of the wheel represent the Eightfold Path.]]
[[File:Jokhang dharma wheel-5447.jpg|thumb|alt=caption|Roue du Dharma sur le toit du monastère de Jokhang, à Lhassa, au Tibet. Les huit rayons de la roue représentent le Noble Octuple Sentier.]]


Also called the '''Middle Way'''. The message [[Gautama]] taught in his first sermon is still the cornerstone of Buddhism today: the [[Four Noble Truths]] and the Eightfold Path.
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]


The Four Noble Truths are
Également appelé '''voie du milieu'''. Le message enseigné par [[Gautama]] dans son premier sermon reste aujourd'hui encore la pierre angulaire du bouddhisme : les [[Special:MyLanguage/Four Noble Truths|Quatre nobles vérités]] et le Noble Octuple Sentier.


: (1) that life is [[dukkha]], “suffering”;
Les Quatre Nobles Vérités sont
: (2) that the cause of this suffering is ''tanha'', “desire” or “craving”;
: (3) that suffering will cease when the craving that causes it is forsaken and overcome;
: (4) that the way to this liberation is through living the Noble Eightfold Path, which consists of right understanding or views, right thought or aspiration, right speech, right action or conduct, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration or absorption.


Gautama explained that by avoiding the extremes of self-indulgence and self-mortification, one gains knowledge of the “middle path” which leads to insight, wisdom, calmness, knowledge, enlightenment, and [[nirvana]]. He advocated the Middle Way because he had learned from his own experience that the two extremes of sensual indulgence and harsh asceticism do not lead to liberation.  
: (1) que la vie est [[Special:MyLanguage/dukkha|dukkha]], « souffrance » ;
: (2) que la cause de cette souffrance est ''tanha'', « désir » ou « soif » ;
: (3) que la souffrance cessera lorsque le désir qui la cause sera abandonné et surmonté ;
: (4) que le chemin vers cette libération passe par la pratique du Noble Octuple Sentier, qui consiste en une compréhension ou une vision juste, une pensée ou une aspiration juste, une parole juste, une action ou une conduite juste, un mode de vie juste, un effort juste, une attention juste et une concentration ou absorption juste.  


== The Eightfold Path and the rays ==
Gautama expliquait qu'en évitant les extrêmes que sont l'auto-indulgence et l'auto-mortification, on acquiert la connaissance de la « voie du milieu » qui mène à la perspicacité, à la sagesse, au calme, à la connaissance, à l'illumination et au [[Special:MyLanguage/nirvana|nirvana]]. Il prônait la voie du milieu car il avait appris de sa propre expérience que les deux extrêmes que sont l'indulgence sensuelle et l'ascétisme sévère ne mènent pas à la libération.


In the ascended-master teachings, the first step of the Eightfold Path corresponds to the first (blue) ray of the will of God. '''Right Understanding''' requires self-analysis and the conviction that the Four Noble Truths are true. It is discovering and examining the problems if life—recognizing that one is out of alignment with the cosmos and making the decision to follow the Path back to integration with God. This involves faith and determination; it is the impetus, or power, of the Buddhic way.
<span id="The_Eightfold_Path_and_the_rays"></span>
== Le Noble Octuple Sentier et les rayons ==


The Second step, '''Right Thought''', is on the second (yellow) ray of illumination. It is the ray of intelligence which Buddha defines as the “intent of the heart.” Those who have pure motives in the heart have the pure intelligence of the Christ mind. We must transcend the sense of separateness and identify with the needs of all through consistency of intent in order to make progress on the Path.
Dans les enseignements des maîtres ascensionnés, la première étape du Noble Octuple Sentier correspond au premier [[Special:MyLanguage/seven rays|rayon]] (bleu) de la volonté de Dieu. La '''compréhension juste''' nécessite une auto-analyse et la conviction que les Quatre Nobles Vérités sont vraies. Il s'agit de découvrir et d'examiner les problèmes de la vie, de reconnaître que l'on est en désaccord avec le cosmos et de prendre la décision de suivre le Sentier qui ramène à l'intégration avec Dieu. Cela implique la foi et la détermination ; c'est l'élan, ou la puissance, de la voie bouddhique.


The third step on the Eightfold Path, corresponding with the third (pink) ray of divine love, is '''Right Speech'''. We pursue right speech by raising the energies of the heart and releasing them through the throat chakra. Always guarding the flow of energy, we strive to become, with Lord Gautama, the “Compassionate One”—modulating the voice for comfort and avoiding harshness to any part of life.
La deuxième étape, '''la pensée juste''', se trouve sur le deuxième rayon (jaune) d'illumination. C'est le rayon de l'intelligence que Bouddha définit comme « l'intention du cœur ». Ceux qui ont des motivations pures dans leur cœur possèdent l'intelligence pure de l'esprit du Christ. Nous devons transcender le sentiment de séparation et nous identifier aux besoins de tous par la cohérence de nos intentions afin de progresser sur le Chemin.


The fourth step, on the fourth (white) ray of purity, is '''Right Action'''—the practical application of the Law. Right action can only be prompted by right motive, which necessitates that we reflect upon our motives in terms of selflessness and charity. Gautama gave five precepts of right behavior; do not kill; do not steal; do not lie; do not be unchaste; do not drink intoxicants. Right behavior becomes the discipline of the Law for purity in action.
La troisième étape du Chemin octuple, correspondant au troisième rayon (rose) de l'amour divin, est la '''parole juste'''. Nous recherchons la parole juste en élevant les énergies du cœur et en les libérant par le [[Special:MyLanguage/Throat chakra|chakra de la gorge]]. En veillant constamment au flux d'énergie, nous nous efforçons de devenir, avec le Seigneur Gautama, « celui qui est compatissant », en modulant notre voix pour réconforter et en évitant toute dureté dans tous les aspects de la vie.


'''Right Livelihood''', the fifth step, relates to the fifth (green) ray of healing, Truth, and precipitation. One cannot accelerate on the Path and precipitate the true abundance of God if one’s occupation pulls one in the opposite direction. In earning our living, we should not engage in any business that compromise the path of the Buddha—any activity that involves deceit, exploitation, injustice, or harm to others. Buddha actually listed certain occupations not in keeping with the Eightfold Path, including; poison peddler, slave dealer, prostitute, butcher, hunter, brewer, armament maker, and fortune-teller.
La quatrième étape, sur le quatrième rayon (blanc) de la pureté, est '''l'action juste''' — l'application pratique de la Loi. L'action juste ne peut être motivée que par une intention juste, ce qui nécessite que nous réfléchissions à nos motivations en termes d'altruisme et de charité. Gautama a donné cinq préceptes de comportement juste : ne pas tuer, ne pas voler, ne pas mentir, ne pas être impudique, ne pas boire d'alcool. Le comportement juste devient la discipline de la Loi pour la pureté dans l'action.


The sixth step, on the sixth (purple and gold) ray of ministration and service, is '''Right Effort'''—exerting oneself for good through a strong will and steady “plodding” on the Path. The way of service and ministration is the way of proving in action the previous five steps of the Eightfold Path; it is the embroidering—the going over and over again—expressed in the life of constancy and dedication to the [[sacred labor]].
La '''juste subsistance''', cinquième étape, est liée au cinquième rayon (vert) de guérison, de vérité et de précipitation. On ne peut pas accélérer sur le Chemin et précipiter la véritable abondance de Dieu si notre profession nous tire dans la direction opposée. Pour gagner notre vie, nous ne devons nous livrer à aucune activité qui compromette le chemin du Bouddha, c'est-à-dire toute activité impliquant la tromperie, l'exploitation, l'injustice ou le préjudice envers autrui. Bouddha a en fait dressé une liste de certaines professions qui ne sont pas conformes au Noble Octuple Sentier, notamment : le marchand de poison, le marchand d'esclaves, la prostituée, le boucher, le chasseur, le brasseur, le fabricant d'armes et le devin.


The seventh step, the seventh (violet) ray of [[transmutation]] and freedom, is '''Right Mindfulness'''—the “alchemy of self-awareness.” All that we are is the result of what we are doing at a particular moment. We use the fires of transmutation, the violet flame, to invoke the energy that consumes all of the blocks to the fusion of the mind on the action and the word of the moment.
La sixième étape, sur le sixième rayon (violet et or) du ministère et du service, est l''''effort juste''' : s'efforcer de faire le bien grâce à une volonté forte et à une « progression » constante sur le Chemin. La voie du service et de l'assistance est la voie qui consiste à mettre en pratique les cinq étapes précédentes du Chemin octuple ; c'est la broderie — le fait de revenir sans cesse sur le même sujet — qui s'exprime dans une vie de constance et de dévouement au [[Special:MyLanguage/sacred labor|travail sacré]].


'''Right Concentration''', or '''Right Absorption''', is the eighth point of the Eightfold Path, which corresponds to the eight ray of integration. In Buddhist teachings, this eighth step involves [[meditation]] and proper breathing, as well as the techniques of Hinduism’s ''[[raja yoga]]'' (known as “the royal road to reintegration”). It is a means of finding integration in all of the [[chakra]]s and in the [[I AM Presence]] through direct personal experience of God within by the science of the [[spoken Word]].
La septième étape, le septième rayon (violet) de [[Special:MyLanguage/transmutation|transmutation]] et de liberté, est la '''pleine conscience''' — « l'alchimie de la conscience de soi ». Tout ce que nous sommes est le résultat de ce que nous faisons à un moment donné. Nous utilisons les feux de la transmutation, la [[Special:MyLanguage/violet flame|flamme violette]], pour invoquer l'énergie qui consume tous les blocages à la fusion de l'esprit sur l'action et la parole du moment.
 
La '''concentration juste''', ou '''absorption juste''', est le huitième point du Noble Octuple Sentier, qui correspond au huitième rayon d'intégration. Dans les enseignements bouddhistes, cette huitième étape implique la [[Special:MyLanguage/meditation|méditation]] et une respiration appropriée, ainsi que les techniques du ''[[Special:MyLanguage/raja yoga|raja yoga]]'' hindouiste (connu comme « la voie royale vers la réintégration »). C'est un moyen de trouver l'intégration dans tous les [[Special:MyLanguage/chakra|chakras]] et dans la [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Présence JE SUIS]] grâce à l'expérience personnelle directe de Dieu à l'intérieur de soi par la science du [[Special:MyLanguage/spoken Word|Verbe]].


== Sources ==
== Sources ==


{{AYLF}}.
{{AYLF}} (''La réponse que vous cherchez se trouve en vous)''.


{{POWref|26|21}}
{{POWref-fr|26|21}}

Latest revision as of 11:52, 7 January 2026

Other languages:
caption
Roue du Dharma sur le toit du monastère de Jokhang, à Lhassa, au Tibet. Les huit rayons de la roue représentent le Noble Octuple Sentier.

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Également appelé voie du milieu. Le message enseigné par Gautama dans son premier sermon reste aujourd'hui encore la pierre angulaire du bouddhisme : les Quatre nobles vérités et le Noble Octuple Sentier.

Les Quatre Nobles Vérités sont

(1) que la vie est dukkha, « souffrance » ;
(2) que la cause de cette souffrance est tanha, « désir » ou « soif » ;
(3) que la souffrance cessera lorsque le désir qui la cause sera abandonné et surmonté ;
(4) que le chemin vers cette libération passe par la pratique du Noble Octuple Sentier, qui consiste en une compréhension ou une vision juste, une pensée ou une aspiration juste, une parole juste, une action ou une conduite juste, un mode de vie juste, un effort juste, une attention juste et une concentration ou absorption juste.

Gautama expliquait qu'en évitant les extrêmes que sont l'auto-indulgence et l'auto-mortification, on acquiert la connaissance de la « voie du milieu » qui mène à la perspicacité, à la sagesse, au calme, à la connaissance, à l'illumination et au nirvana. Il prônait la voie du milieu car il avait appris de sa propre expérience que les deux extrêmes que sont l'indulgence sensuelle et l'ascétisme sévère ne mènent pas à la libération.

Le Noble Octuple Sentier et les rayons

Dans les enseignements des maîtres ascensionnés, la première étape du Noble Octuple Sentier correspond au premier rayon (bleu) de la volonté de Dieu. La compréhension juste nécessite une auto-analyse et la conviction que les Quatre Nobles Vérités sont vraies. Il s'agit de découvrir et d'examiner les problèmes de la vie, de reconnaître que l'on est en désaccord avec le cosmos et de prendre la décision de suivre le Sentier qui ramène à l'intégration avec Dieu. Cela implique la foi et la détermination ; c'est l'élan, ou la puissance, de la voie bouddhique.

La deuxième étape, la pensée juste, se trouve sur le deuxième rayon (jaune) d'illumination. C'est le rayon de l'intelligence que Bouddha définit comme « l'intention du cœur ». Ceux qui ont des motivations pures dans leur cœur possèdent l'intelligence pure de l'esprit du Christ. Nous devons transcender le sentiment de séparation et nous identifier aux besoins de tous par la cohérence de nos intentions afin de progresser sur le Chemin.

La troisième étape du Chemin octuple, correspondant au troisième rayon (rose) de l'amour divin, est la parole juste. Nous recherchons la parole juste en élevant les énergies du cœur et en les libérant par le chakra de la gorge. En veillant constamment au flux d'énergie, nous nous efforçons de devenir, avec le Seigneur Gautama, « celui qui est compatissant », en modulant notre voix pour réconforter et en évitant toute dureté dans tous les aspects de la vie.

La quatrième étape, sur le quatrième rayon (blanc) de la pureté, est l'action juste — l'application pratique de la Loi. L'action juste ne peut être motivée que par une intention juste, ce qui nécessite que nous réfléchissions à nos motivations en termes d'altruisme et de charité. Gautama a donné cinq préceptes de comportement juste : ne pas tuer, ne pas voler, ne pas mentir, ne pas être impudique, ne pas boire d'alcool. Le comportement juste devient la discipline de la Loi pour la pureté dans l'action.

La juste subsistance, cinquième étape, est liée au cinquième rayon (vert) de guérison, de vérité et de précipitation. On ne peut pas accélérer sur le Chemin et précipiter la véritable abondance de Dieu si notre profession nous tire dans la direction opposée. Pour gagner notre vie, nous ne devons nous livrer à aucune activité qui compromette le chemin du Bouddha, c'est-à-dire toute activité impliquant la tromperie, l'exploitation, l'injustice ou le préjudice envers autrui. Bouddha a en fait dressé une liste de certaines professions qui ne sont pas conformes au Noble Octuple Sentier, notamment : le marchand de poison, le marchand d'esclaves, la prostituée, le boucher, le chasseur, le brasseur, le fabricant d'armes et le devin.

La sixième étape, sur le sixième rayon (violet et or) du ministère et du service, est l'effort juste : s'efforcer de faire le bien grâce à une volonté forte et à une « progression » constante sur le Chemin. La voie du service et de l'assistance est la voie qui consiste à mettre en pratique les cinq étapes précédentes du Chemin octuple ; c'est la broderie — le fait de revenir sans cesse sur le même sujet — qui s'exprime dans une vie de constance et de dévouement au travail sacré.

La septième étape, le septième rayon (violet) de transmutation et de liberté, est la pleine conscience — « l'alchimie de la conscience de soi ». Tout ce que nous sommes est le résultat de ce que nous faisons à un moment donné. Nous utilisons les feux de la transmutation, la flamme violette, pour invoquer l'énergie qui consume tous les blocages à la fusion de l'esprit sur l'action et la parole du moment.

La concentration juste, ou absorption juste, est le huitième point du Noble Octuple Sentier, qui correspond au huitième rayon d'intégration. Dans les enseignements bouddhistes, cette huitième étape implique la méditation et une respiration appropriée, ainsi que les techniques du raja yoga hindouiste (connu comme « la voie royale vers la réintégration »). C'est un moyen de trouver l'intégration dans tous les chakras et dans la Présence JE SUIS grâce à l'expérience personnelle directe de Dieu à l'intérieur de soi par la science du Verbe.

Sources

Mark L. Prophet, The Answer You’re Looking for Is Inside of You (La réponse que vous cherchez se trouve en vous).

Perles de sagesse, vol. 26, num. 21.