Translations:Maha Chohan/25/de: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Als ein winziger Same des Lichts tritt der Heilige Geist in das Herz der Erde ein, in die Dichte der Materie, damit er sich durch die Zellen der Form und des Seins, des Denkens und der Wahrnehmung ausdehne, um zu einer Gnosis und einem strahlenden Glanz im Kelch des Bewusstseins zu werden. Dieser Heilige Gral unsterblicher Substanz mag von vielen, die vorübergehen, unbemerkt bleiben, aber von vielen anderen wird er hinter dem Schleier schimmernd wahrgenommen werden. Ind...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Als ein winziger Same des Lichts tritt der Heilige Geist in das Herz der Erde ein, in die Dichte der Materie, damit er sich durch die Zellen der Form und des Seins, des Denkens und der Wahrnehmung ausdehne, um zu einer Gnosis und einem strahlenden Glanz im Kelch des Bewusstseins zu werden. Dieser Heilige Gral unsterblicher Substanz mag von vielen, die vorübergehen, unbemerkt bleiben, aber von vielen anderen wird er hinter dem Schleier schimmernd wahrgenommen werden. Indem er das Licht jenes göttlichen Wissens vergießt, das das sterbliche Begriffsvermögen übersteigt und die erneuernde Frische des Ewigkeitsmorgens ist, belebt er jeden Augenblick mit jener Gottesglückseligkeit, die der Mensch durch unendliche Wahrnehmungen erkennt, die als Fragmente in den Kelch seines eigenen Bewusstseins geworfen werden.<ref>Der Maha Chohan, „The Descent of the Holy Spirit“ (''Das Herabsteigen des Heiligen Geistes''), {{POWref-de|7|48, 27. November 1964}}</ref>
Als ein winziger Same des Lichts tritt der Heilige Geist in das Herz der Erde ein, in die Dichte der Materie, damit er sich durch die Zellen der Form und des Seins, des Denkens und der Wahrnehmung ausdehne, um zu einer Gnosis und einem strahlenden Glanz im Kelch des Bewusstseins zu werden. Dieser Heilige Gral unsterblicher Substanz mag von vielen, die vorübergehen, unbemerkt bleiben, aber von vielen anderen wird er hinter dem Schleier schimmernd wahrgenommen werden. Indem er das Licht jenes göttlichen Wissens vergießt, das das sterbliche Begriffsvermögen übersteigt und die erneuernde Frische des Ewigkeitsmorgens ist, belebt er jeden Augenblick mit jener Gottesglückseligkeit, die der Mensch durch unendliche Wahrnehmungen erkennt, die als Fragmente in den Kelch seines eigenen Bewusstseins geworfen werden.<ref>Der Maha Chohan, „The Descent of the Holy Spirit“ ''(Das Herabsteigen des Heiligen Geistes)'', {{POWref-de|7|48, 27. November 1964}}</ref>
</blockquote>
</blockquote>

Latest revision as of 18:39, 2 July 2026

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (Maha Chohan)
As a tiny seed of light, the Holy Spirit enters into the heart of the earth, into the density of matter, that it might expand throughout the cells of form and being, of thought and perception to become a gnosis and an effulgence in the cup of consciousness. This Holy Grail of immortal substance may be unrecognized by many who pass by, but to many others it will be perceived gleaming from behind the veil. Shedding the light of that divine knowing that transcends mortal conception and is the renewing freshness of eternity’s morn, it vitalizes each moment with the God-happiness that man cognizes through infinite perceptions cast as fragments into the chalice of his own consciousness.<ref>The Maha Chohan, “The Descent of the Holy Spirit,” {{POWref|7|48, November 27, 1964}}</ref>
</blockquote>

Als ein winziger Same des Lichts tritt der Heilige Geist in das Herz der Erde ein, in die Dichte der Materie, damit er sich durch die Zellen der Form und des Seins, des Denkens und der Wahrnehmung ausdehne, um zu einer Gnosis und einem strahlenden Glanz im Kelch des Bewusstseins zu werden. Dieser Heilige Gral unsterblicher Substanz mag von vielen, die vorübergehen, unbemerkt bleiben, aber von vielen anderen wird er hinter dem Schleier schimmernd wahrgenommen werden. Indem er das Licht jenes göttlichen Wissens vergießt, das das sterbliche Begriffsvermögen übersteigt und die erneuernde Frische des Ewigkeitsmorgens ist, belebt er jeden Augenblick mit jener Gottesglückseligkeit, die der Mensch durch unendliche Wahrnehmungen erkennt, die als Fragmente in den Kelch seines eigenen Bewusstseins geworfen werden.[1]

  1. Der Maha Chohan, „The Descent of the Holy Spirit“ (Das Herabsteigen des Heiligen Geistes), Pearls of Wisdom, Bd. 7, Nr. 48, 27. November 1964.