Brahma/pt: Difference between revisions
(Created page with "<blockquote>Entendei, ó amados corações, que esse Brahma a quem invocais e a quem dirigis as vossas devoções é uma energia, uma consciência, um espírito e a imagem viv...") |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
||
(23 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
O [[Special:MyLanguage/Maha Chohan|Maha Chohan]] fala sobre a presença universal de Brahma: | O [[Special:MyLanguage/Maha Chohan|Maha Chohan]] fala sobre a presença universal de Brahma: | ||
<blockquote>Amados, compreendei o mistério de Brahma no vosso coração, o grande Legislador, o princípio vivente do Pai, a pessoa na figura daquele que tem a grande mestria divina dos quatro quadrantes do ser. O Pai, a quem chamais Brahma é, verdadeiramente, a pluma azul do poder dentro do vosso coração, portanto, amados, quando dizeis: ‘Ó Senhor Brahma vinde’, o | <blockquote> | ||
Senhor Brahma do universo vem do vosso coração, do coração de [[Special:MyLanguage/Helios and Vesta|Hélios | Amados, compreendei o mistério de Brahma no vosso coração, o grande Legislador, o princípio vivente do Pai, a pessoa na figura daquele que tem a grande mestria divina dos quatro quadrantes do ser. O Pai, a quem chamais Brahma é, verdadeiramente, a pluma azul do poder dentro do vosso coração, portanto, amados, quando dizeis: ‘Ó Senhor Brahma vinde’, o Senhor Brahma do universo vem do vosso coração, do coração de [[Special:MyLanguage/Helios and Vesta|Hélios e Vesta]], de [[Special:MyLanguage/Alpha|Alfa]] e [[Special:MyLanguage/Omega|Ômega]] e de todos os [[Special:MyLanguage/Sons and daughters of God|filhos e filhas de Deus]], ascensos e não ascensos. Compreendei o significado da própria Pessoa de Deus. | ||
e Vesta]], de [[Special:MyLanguage/Alpha|Alfa]] e [[Special:MyLanguage/Omega|Ômega]] e de todos os [[Special:MyLanguage/Sons and daughters of God|filhos e filhas de Deus]], ascensos e não ascensos. Compreendei o significado da própria Pessoa de Deus. | |||
Entendei, ó amados corações, que esse Brahma a quem invocais e a quem dirigis as vossas devoções é uma energia, uma consciência, um espírito e a imagem vivificante, dançante e comovente da Divindade hindu. Quando dizeis ‘Brahma’, todo o Espírito da [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternidade Branca]] responde ao vosso chamado, no pleno poder da onipotência cósmica. Não considereis que a palavra que uso ‘onipotência cósmica’, é apenas uma palavra que não conseguis compreender. Mas começai a expandir a vossa chama, a chama do vosso coração, em direção às dimensões de magnitude e começareis a sentir que a grande esfera do ser de Deus se amplia no vosso interior, contatando a terra, o ar, roçando como se fosse o próprio céu ou o alto e cada vez mais além”.<ref>Maha Chohan, I Will Be Brahma, Vishnu and Shiva Where I AM (EU Serei Brahma, Vishnu e Shiva Onde Eu Estiver), 5 de outubro de 1978.</ref> | |||
Branca]] responde ao vosso chamado, no pleno poder da onipotência cósmica. Não considereis que a palavra que uso ‘onipotência cósmica’, é apenas uma palavra que não conseguis compreender. Mas começai | </blockquote> | ||
a expandir a vossa chama, a chama do vosso coração, em direção às dimensões de magnitude e começareis a sentir que a grande esfera do ser de Deus se amplia no vosso interior, contatando a terra, o ar, roçando | |||
como se fosse o próprio céu ou o alto e cada vez mais além”.<ref>Maha Chohan, I Will Be Brahma, Vishnu and Shiva Where I AM (EU | |||
Serei Brahma, Vishnu e Shiva Onde Eu Estiver), 5 de outubro de 1978.</ref></blockquote> | |||
O amado Brahma falou do seu desejo de estar conosco: | |||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Ó amados do Criador, venho com um propósito, neste dia. Pois sou a desaceleração de mim mesmo, o Grande Ser de Deus em níveis de ser, um por um, nos cálices dos milhões que aguardam e olham o alvorecer da sua união com Brahma. | |||
Venho, então, para ancorar pela [[Special:MyLanguage/Word|Palavra]], pela vibração da minha [[Special:MyLanguage/spoken Word|Palavra falada]] (que ressoa neste plano por intermédio da mensageira), o meu anúncio a muitos de que estou ao vosso dispor na medida em que vos colocais à minha disposição. | |||
Desço aos níveis de purificação que alcançastes, aos níveis do amor – amor profundo e digno, amor que é a imersão do ser na totalidade de Deus. | |||
Estou em todo o lado através da Terra, conhecido na forma, apesar de informe. Desço, por que venho para a colheita das almas de luz e posso ocupar agora os cálices do coração, elevados até que a plenitude dessa luz se manifeste. | |||
Então, meus pequeninos, almas preciosas, meus filhos e minhas filhas, vinde para os braços de Brahma e conhecei-me como a figura daquele que cria, e recria inúmeras vezes, para que toda a criação | |||
esteja no processo do renascimento, muitas e muitas vezes, até que a plenitude do ser seja descoberta – e a plenitude do propósito de uma folha de erva, de um ínfimo [[Special:MyLanguage/elemental|elemental]], de um [[Special:MyLanguage/angel|anjo]] ou de uma estrela, seja dado a conhecer.<ref>Senhor Brahma, Light Up the World! (Iluminai o Mundo!) Pérolas de Sabedoria, vol. 36, n° 46, 6 de outubro de 1993.</ref> | |||
</blockquote> | |||
== | <span id="See_also"></span> | ||
== Ver também == | |||
[[Vishnu]] | [[Special:MyLanguage/Vishnu|Vishnu]] | ||
[[Shiva]] | [[Special:MyLanguage/Shiva|Shiva]] | ||
== | <span id="Sources"></span> | ||
== Fontes == | |||
{{MTR}}, s.v. “Brahma.” | {{MTR-pt}}, s.v. “Brahma.” | ||
[[Category: | [[Category:Seres celestiais]] | ||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 03:16, 16 November 2023
A Trindade Hindu, da qual fazem parte Brahma, Vishnu e Shiva, corresponde ao conceito Ocidental de Pai, Filho e Espírito Santo – o Criador, o Preservador e o Destruidor eternos. Brahma encarna o desejo divino que inspirou a criação do mundo. Vishnu concede misericórdia e virtude para sustentar o mundo. Shiva representa o fogo sagrado que destrói o mal.
Brahma, como a figura do Pai e Primeira Pessoa da Trindade, é considerado o Ser Infinito – o Criador, Soberano Supremo, Legislador, Sustentador e Origem de Todo o Conhecimento. Brahma é a Onipotência Divina encarnada. O seu complemento divino, ou shakti, é Sarasvati, o princípio ativo de Brahma. Esses amantes divinos exemplificam a encarnação masculina e feminina da força cósmica.
O Maha Chohan fala sobre a presença universal de Brahma:
Amados, compreendei o mistério de Brahma no vosso coração, o grande Legislador, o princípio vivente do Pai, a pessoa na figura daquele que tem a grande mestria divina dos quatro quadrantes do ser. O Pai, a quem chamais Brahma é, verdadeiramente, a pluma azul do poder dentro do vosso coração, portanto, amados, quando dizeis: ‘Ó Senhor Brahma vinde’, o Senhor Brahma do universo vem do vosso coração, do coração de Hélios e Vesta, de Alfa e Ômega e de todos os filhos e filhas de Deus, ascensos e não ascensos. Compreendei o significado da própria Pessoa de Deus.
Entendei, ó amados corações, que esse Brahma a quem invocais e a quem dirigis as vossas devoções é uma energia, uma consciência, um espírito e a imagem vivificante, dançante e comovente da Divindade hindu. Quando dizeis ‘Brahma’, todo o Espírito da Grande Fraternidade Branca responde ao vosso chamado, no pleno poder da onipotência cósmica. Não considereis que a palavra que uso ‘onipotência cósmica’, é apenas uma palavra que não conseguis compreender. Mas começai a expandir a vossa chama, a chama do vosso coração, em direção às dimensões de magnitude e começareis a sentir que a grande esfera do ser de Deus se amplia no vosso interior, contatando a terra, o ar, roçando como se fosse o próprio céu ou o alto e cada vez mais além”.[1]
O amado Brahma falou do seu desejo de estar conosco:
Ó amados do Criador, venho com um propósito, neste dia. Pois sou a desaceleração de mim mesmo, o Grande Ser de Deus em níveis de ser, um por um, nos cálices dos milhões que aguardam e olham o alvorecer da sua união com Brahma.
Venho, então, para ancorar pela Palavra, pela vibração da minha Palavra falada (que ressoa neste plano por intermédio da mensageira), o meu anúncio a muitos de que estou ao vosso dispor na medida em que vos colocais à minha disposição.
Desço aos níveis de purificação que alcançastes, aos níveis do amor – amor profundo e digno, amor que é a imersão do ser na totalidade de Deus.
Estou em todo o lado através da Terra, conhecido na forma, apesar de informe. Desço, por que venho para a colheita das almas de luz e posso ocupar agora os cálices do coração, elevados até que a plenitude dessa luz se manifeste.
Então, meus pequeninos, almas preciosas, meus filhos e minhas filhas, vinde para os braços de Brahma e conhecei-me como a figura daquele que cria, e recria inúmeras vezes, para que toda a criação esteja no processo do renascimento, muitas e muitas vezes, até que a plenitude do ser seja descoberta – e a plenitude do propósito de uma folha de erva, de um ínfimo elemental, de um anjo ou de uma estrela, seja dado a conhecer.[2]
Ver também
Fontes
Mark L. Prophet e Elizabeth Clare Prophet, Os Mestres e os seus retiros, s.v. “Brahma.”