Translations:Order of the Diamond Heart/29/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "</blockquote>E quando eles novamente atingirem a maioridade, a idade da coragem, <ref>coragem: "coeur-âge", a idade do encorajamento do coração pelo pleno florescimento da...")
 
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
</blockquote>E quando eles novamente atingirem a maioridade, a idade da coragem, <ref>coragem: "coeur-âge", a idade do encorajamento do coração pelo pleno florescimento da chama trina.</ref> amados, então é o vosso magneto, o vosso perfil, a vossa presença, a vossa ação correta que será o núcleo pelo qual um povo mais uma vez merecerá um Filho de Deus no cargo. <ref>El Morya, “Minha Candidatura a Presidente dos Estados Unidos da América”, {{POWref|31|1|, 3 de janeiro de 1988}}</ref></blockquote>
E quando eles novamente atingirem a maioridade, a idade da coragem, <ref>coragem: ''coeur-âge'', a idade do encorajamento do coração pelo pleno florescimento da [[Special:MyLanguage/Threefold flame|chama trina]].</ref> amados, então é o vosso magneto, o vosso perfil, a vossa presença, a vossa ação correta que será o núcleo pelo qual um povo mais uma vez merecerá um Filho de Deus no cargo. <ref>El Morya, “Minha Candidatura a Presidente dos Estados Unidos da América”, {{POWref|31|1|, 3 de janeiro de 1988}}</ref>
</blockquote>

Latest revision as of 19:50, 28 September 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Order of the Diamond Heart)
And when they again come of age, to the age of courage,<ref>courage: ''coeur-âge'', the age of the heart’s emboldening by the full flowering of the [[threefold flame]].</ref> beloved, then it is your magnet, your profile, your presence, your right action that will be the nucleus whereby a people once again deserve a Son of God in office.<ref>El Morya, “My Candidacy for President of the United States of America,” {{POWref|31|1|, January 3, 1988}}</ref>
</blockquote>

E quando eles novamente atingirem a maioridade, a idade da coragem, [1] amados, então é o vosso magneto, o vosso perfil, a vossa presença, a vossa ação correta que será o núcleo pelo qual um povo mais uma vez merecerá um Filho de Deus no cargo. [2]

  1. coragem: coeur-âge, a idade do encorajamento do coração pelo pleno florescimento da chama trina.
  2. El Morya, “Minha Candidatura a Presidente dos Estados Unidos da América”, Pearls of Wisdom, vol. 31, no. 1, 3 de janeiro de 1988.