Translations:Orion, the Old Man of the Hills/4/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Я ЕСМЬ Старец Холмов. Вы не знали моего пламени, но слышали мое имя. Меня зовут Орион, и вы воспевали сияние рассвета. Вы называли меня Старцем, а я смеялся, весело сверкая глазами, потому что, если бы вы увидели меня, то засомневались бы, старый я или молодой, а, возможно, нечто среднее. Я прихожу, штурмуя вершины жизни. Я тесно работаю с элементальной жизнью и с [[Special:MyLanguage/God Tabor|Богом Табором]] в горах Северной Америки. Я ищу [[Special:MyLanguage/chela|чела]], так же как когда-то искал гуру и встретил однажды моего Владыку в горах.</blockquote>
<blockquote>
Я ЕСМЬ Старец Холмов. Вы не знали моего пламени, но слышали мое имя. Меня зовут Орион, и вы воспевали сияние рассвета. Вы называли меня Старцем, а я смеялся, весело сверкая глазами, потому что, если бы вы увидели меня, то засомневались бы, старый я или молодой, а, возможно, нечто среднее. Я прихожу, штурмуя вершины жизни. Я тесно работаю с элементальной жизнью и с [[Special:MyLanguage/God Tabor|Богом Табором]] в горах Северной Америки. Я ищу [[Special:MyLanguage/chela|чела]], так же как когда-то искал гуру и встретил однажды моего Владыку в горах.

Latest revision as of 04:32, 31 August 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Orion, the Old Man of the Hills)
<blockquote>
I AM the Old Man of the Hills. You have not known my flame, and yet you have known my name. Orion I am called, and you have sung to the aureole of the dawn. You have called me Old Man, and I have laughed with a twinkle in my eye; for if you could see me, you would wonder whether or not I am an old man, a young man, or perhaps something in between. I come scaling the summits of life. And I work with elemental life and with [[God Tabor]], spanning the mountain ranges of North America. I am in search of a [[chela]], even as I was once in search of a guru, even as I met my master in the mountain.

Я ЕСМЬ Старец Холмов. Вы не знали моего пламени, но слышали мое имя. Меня зовут Орион, и вы воспевали сияние рассвета. Вы называли меня Старцем, а я смеялся, весело сверкая глазами, потому что, если бы вы увидели меня, то засомневались бы, старый я или молодой, а, возможно, нечто среднее. Я прихожу, штурмуя вершины жизни. Я тесно работаю с элементальной жизнью и с Богом Табором в горах Северной Америки. Я ищу чела, так же как когда-то искал гуру и встретил однажды моего Владыку в горах.