Translations:Shamballa/8/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "В прошлые века каждый год сюда издалека приходили люди, чтобы поклониться видимому, физическом...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
В прошлые века каждый год сюда издалека приходили люди, чтобы поклониться видимому, физическому священному огню, и взять с собой кусочек дерева, освященный Санатом Кумарой, дабы зажигать свои огни в грядущем году. Так началась традиция [[Yule log|большого полена, сжигаемого в свят­ки]], на празднике возвращения к огню Христобытия.
В прошлые века каждый год сюда издалека приходили люди, чтобы поклониться видимому, физическому священному огню, и взять с собой кусочек дерева, освященный Санатом Кумарой, дабы зажигать свои огни в грядущем году. Так началась традиция [[Special:MyLanguage/Yule log|большого полена, сжигаемого в свят­ки]], на празднике возвращения к огню Христобытия.

Latest revision as of 21:48, 14 March 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Shamballa)
In past ages, people would come each year from many miles to witness the visible, physical sacred fire and to take home a piece of wood consecrated by Sanat Kumara to light their fires through the coming year. Thus began the tradition of the [[Yule log]], commemorating the return to the fire of Christhood.

В прошлые века каждый год сюда издалека приходили люди, чтобы поклониться видимому, физическому священному огню, и взять с собой кусочек дерева, освященный Санатом Кумарой, дабы зажигать свои огни в грядущем году. Так началась традиция большого полена, сжигаемого в свят­ки, на празднике возвращения к огню Христобытия.