Satsanga/is: Difference between revisions
(Created page with "{{POB}}, bls. 30–31.") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
'''''Satsanga''''' kemur frá sanskrít, ''sat'', sem þýðir „vera, kjarni, veruleiki,“ auk ''sanga'', „félags. Bókstafleg merking satsanga er „tengsl við veruna“; þess vegna hin vinsæla túlkun „samfélag við sannleikann“ og „samfélag við heilaga menn, leitendur eða þá sem hafa miklar hugsjónir. | '''''Satsanga''''' kemur frá sanskrít, ''sat'', sem þýðir „vera, kjarni, veruleiki,“ auk ''sanga'', „félags. Bókstafleg merking satsanga er „tengsl við veruna“; þess vegna hin vinsæla túlkun „samfélag við sannleikann“ og „samfélag við heilaga menn, leitendur eða þá sem hafa miklar hugsjónir. | ||
Karlar og konur sem eru að leita ljóssins ættu ekki að hvetja til félagsskapar við þá sem eru virkir á leiðinni niður á við. Þó að [[Jesús]] væri þekktur fyrir að umgangast tollheimtumenn og syndara, var umhyggja hans um frelsi hinnar fangelsuðu sálar. Hinir miklu hindúameistarar vísa til samfélags manns við Sannleikann og með þeim sem eru með sama huga sem „satsanga“. Nema hægt sé að koma á gagnkvæmri meðvitundarlyftingu í gegnum samband eða örvun löngunar hjá þeim sem er á niðurleið til að finna æðri lífstjáningu, er best að forðast sambönd sem tengjast því. | Karlar og konur sem eru að leita ljóssins ættu ekki að hvetja til félagsskapar við þá sem eru virkir á leiðinni niður á við. Þó að [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesús]] væri þekktur fyrir að umgangast tollheimtumenn og syndara, var umhyggja hans um frelsi hinnar fangelsuðu sálar. Hinir miklu hindúameistarar vísa til samfélags manns við Sannleikann og með þeim sem eru með sama huga sem „satsanga“. Nema hægt sé að koma á gagnkvæmri meðvitundarlyftingu í gegnum samband eða örvun löngunar hjá þeim sem er á niðurleið til að finna æðri lífstjáningu, er best að forðast sambönd sem tengjast því. | ||
Þeir sem myndu sýna sanna bræðralag ættu að leitast við að umgangast þá sem eru lausir við gagnrýni, fordæmingu og dóma í garð náunga sinna, við þá sem eru ekki rökræður eða hvattir af löngun til að strjúka sjálfinu eða fara fram á sjálfmiðaðar hugmyndir sínar. Frekar ættu þeir að sækjast eftir samskiptum við auðmjúka menn og konur sem halda heilaga speki Guðs sem dýrmætan fjársjóð. | Þeir sem myndu sýna sanna bræðralag ættu að leitast við að umgangast þá sem eru lausir við gagnrýni, fordæmingu og dóma í garð náunga sinna, við þá sem eru ekki rökræður eða hvattir af löngun til að strjúka sjálfinu eða fara fram á sjálfmiðaðar hugmyndir sínar. Frekar ættu þeir að sækjast eftir samskiptum við auðmjúka menn og konur sem halda heilaga speki Guðs sem dýrmætan fjársjóð. |
Revision as of 04:46, 1 May 2024
Satsanga kemur frá sanskrít, sat, sem þýðir „vera, kjarni, veruleiki,“ auk sanga, „félags. Bókstafleg merking satsanga er „tengsl við veruna“; þess vegna hin vinsæla túlkun „samfélag við sannleikann“ og „samfélag við heilaga menn, leitendur eða þá sem hafa miklar hugsjónir.
Karlar og konur sem eru að leita ljóssins ættu ekki að hvetja til félagsskapar við þá sem eru virkir á leiðinni niður á við. Þó að Jesús væri þekktur fyrir að umgangast tollheimtumenn og syndara, var umhyggja hans um frelsi hinnar fangelsuðu sálar. Hinir miklu hindúameistarar vísa til samfélags manns við Sannleikann og með þeim sem eru með sama huga sem „satsanga“. Nema hægt sé að koma á gagnkvæmri meðvitundarlyftingu í gegnum samband eða örvun löngunar hjá þeim sem er á niðurleið til að finna æðri lífstjáningu, er best að forðast sambönd sem tengjast því.
Þeir sem myndu sýna sanna bræðralag ættu að leitast við að umgangast þá sem eru lausir við gagnrýni, fordæmingu og dóma í garð náunga sinna, við þá sem eru ekki rökræður eða hvattir af löngun til að strjúka sjálfinu eða fara fram á sjálfmiðaðar hugmyndir sínar. Frekar ættu þeir að sækjast eftir samskiptum við auðmjúka menn og konur sem halda heilaga speki Guðs sem dýrmætan fjársjóð.
Heimildir
Jesus and Kuthumi, Prayer and Meditation, 12. kafli.
Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Path of Brotherhood, bls. 30–31.