Translations:Keepers of the Flame Fraternity/22/hi: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
इस ध्येय की पूर्ती के लिए इस समूह के सदस्यों को “लिखित पाठ” देने चाहिए। जो भी व्यक्ति - चाहे वे समाज के किसी भी वर्ग से आते हों - यह बुनियादी और उन्नत दोनों तरह के निर्देश में रुचि रखने वाले शिक्षा प्राप्त करना चाहते हैं उन्हें इन लिखित पाठों के लिए अपना नामांकन भरना चाहिए। ''बुद्धिमान'' के लिए ''इशारा'' ही काफी होता है।आधारीय
इस ध्येय की पूर्ती के लिए इस समूह के सदस्यों को “लिखित पाठ” देने चाहिए। जो भी व्यक्ति - चाहे वे समाज के किसी भी वर्ग से आते हों - यह बुनियादी और उन्नत दोनों तरह के निर्देश में रुचि रखने वाले शिक्षा प्राप्त करना चाहते हैं उन्हें इन लिखित पाठों के लिए अपना नामांकन भरना चाहिए। ''बुद्धिमान'' के लिए ''इशारा'' ही काफी होता है।


</blockquote>
</blockquote>

Latest revision as of 10:04, 10 March 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Keepers of the Flame Fraternity)
To this end actual “CLASS LESSONS” are to be offered to the members of the Keepers of the Flame group, just as soon as they are printed and ready. Regardless of one's station, all those interested in both basic and advanced instruction ought to enroll in this dedicated group of Servers for many reasons. A ''word'' to the ''wise'' is sufficient.
</blockquote>

इस ध्येय की पूर्ती के लिए इस समूह के सदस्यों को “लिखित पाठ” देने चाहिए। जो भी व्यक्ति - चाहे वे समाज के किसी भी वर्ग से आते हों - यह बुनियादी और उन्नत दोनों तरह के निर्देश में रुचि रखने वाले शिक्षा प्राप्त करना चाहते हैं उन्हें इन लिखित पाठों के लिए अपना नामांकन भरना चाहिए। बुद्धिमान के लिए इशारा ही काफी होता है।