Translations:Watchers/30/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "De l'union des Veilleurs avec les mortels sont nés les géants qui sont mentionnés tout au long de l'Ancien Testament - par exemple, dans l'histoire du berger David et du géant Goliath.<ref>Deut. 2:11, 20 ; 3:11, 13 ; Num. 13:33 ; Josh. 12:4 ; 13:12 ; 15:8 ; 17:15 ; 18:16 ; I Sam. 17:4-51 ; II Sam. 21:16-22 ; I Chron. 20:4-8.</ref> Ces géants sont les descendants de ces puissants Veilleurs, qui occupaient autrefois la fonction au même niveau que le...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
De l'union des Veilleurs avec les mortels sont nés les géants qui sont mentionnés tout au long de l'Ancien Testament - par exemple, dans l'histoire du berger [[Roi David|David]] et du géant [[Goliath]].<ref>Deut. 2:11, 20 ; 3:11, 13 ; Num. 13:33 ; Josh. 12:4 ; 13:12 ; 15:8 ; 17:15 ; 18:16 ; I Sam. 17:4-51 ; II Sam. 21:16-22 ; I Chron. 20:4-8.</ref> Ces géants sont les descendants de ces puissants Veilleurs, qui occupaient autrefois la fonction au même niveau que les Grands Veilleurs silencieux. C'est à eux qu'incombait la responsabilité de maintenir l'image du Christ cosmique pour toutes les évolutions. Leur chute a donc été grande, et aujourd'hui ils sont les puissants et les forts parmi les évolutions de la terre. Ils ont une très grande présence physique et, lorsqu'ils ne sont pas compromis par des mariages mixtes, ils conservent cette grande stature.
De l'union des Veilleurs avec les mortels sont nés les géants qui sont mentionnés tout au long de l'Ancien Testament - par exemple, dans l'histoire du berger [[Special:MyLanguage/King David|Roi David]] et du géant [[Special:MyLanguage/Goliath|Goliath]].<ref>Deut. 2:11, 20 ; 3:11, 13 ; Num. 13:33 ; Josh. 12:4 ; 13:12 ; 15:8 ; 17:15 ; 18:16 ; I Sam. 17:4-51 ; II Sam. 21:16-22 ; I Chron. 20:4-8.</ref> Ces géants sont les descendants de ces puissants Veilleurs, qui occupaient autrefois la fonction au même niveau que les Grands Veilleurs silencieux. C'est à eux qu'incombait la responsabilité de maintenir l'image du Christ cosmique pour toutes les évolutions. Leur chute a donc été grande, et aujourd'hui ils sont les puissants et les forts parmi les évolutions de la terre. Ils ont une très grande présence physique et, lorsqu'ils ne sont pas compromis par des mariages mixtes, ils conservent cette grande stature.

Revision as of 18:55, 6 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Watchers)
Out of the union of the Watchers with mortals came the giants who are mentioned throughout the Old Testament—for example, in the story of the shepherd boy [[King David|David]] and the giant [[Goliath]].<ref>Deut. 2:11, 20; 3:11, 13; Num. 13:33; Josh. 12:4; 13:12; 15:8; 17:15; 18:16; I Sam. 17:4–51; II Sam. 21:16–22; I Chron. 20:4–8.</ref> These giants are the offspring of these mighty Watchers, who once held the office at the same level of the Great Silent Watchers. It was their responsibility to hold the Cosmic Christ image for all evolutions. So their fall was great, and today they are the powerful and the mighty among earth’s evolutions. They have a very large physical presence, and when they are not compromised by intermarriage, they retain that large stature.

De l'union des Veilleurs avec les mortels sont nés les géants qui sont mentionnés tout au long de l'Ancien Testament - par exemple, dans l'histoire du berger Roi David et du géant Goliath.[1] Ces géants sont les descendants de ces puissants Veilleurs, qui occupaient autrefois la fonction au même niveau que les Grands Veilleurs silencieux. C'est à eux qu'incombait la responsabilité de maintenir l'image du Christ cosmique pour toutes les évolutions. Leur chute a donc été grande, et aujourd'hui ils sont les puissants et les forts parmi les évolutions de la terre. Ils ont une très grande présence physique et, lorsqu'ils ne sont pas compromis par des mariages mixtes, ils conservent cette grande stature.

  1. Deut. 2:11, 20 ; 3:11, 13 ; Num. 13:33 ; Josh. 12:4 ; 13:12 ; 15:8 ; 17:15 ; 18:16 ; I Sam. 17:4-51 ; II Sam. 21:16-22 ; I Chron. 20:4-8.