Translations:Durga/2/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator  et doit donc être révisé.]
Maki [[Special:MyLanguage/Shiva|Shíva]] '''Dúrga''' er kölluð gyðjan handan seilingar, eða hin órannsakanlega. Hún er hræðileg og ógnandi fyrir óvini sína og ríður á baki tígrisdýrs, sem táknar djöfulinn í lægra sjálfinu. Einn hindúískur texti lýsir sköpun gyðjunnar á dramatískan hátt hvernig [[Special:MyLanguage/shakti|shaktí]] virkjar kraft maka síns:
 
La consort de [[Special:MyLanguage/Shiva|Shiva]], ''Durga'', est appelée la déesse hors d'atteinte ou l'insondable. Terrible et menaçante pour ses ennemis, elle chevauche un tigre, qui représente le démon du moi inférieur. Un texte hindou décrit la création de la déesse d'une manière qui illustre dramatiquement la façon dont la [[Special:MyLanguage/shakti|shakti]] active le pouvoir de son consort :

Revision as of 10:55, 24 October 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Durga)
[[Shiva]]’s consort '''Durga''' is called the Goddess Beyond Reach, or the Unfathomable One. Terrible and menacing to her enemies, she rides on the back of a tiger, which represents the demon of the lower self. One Hindu text describes the creation of the goddess in a manner that dramatically depicts the way the [[shakti]] activates the power of her consort:

Maki Shíva Dúrga er kölluð gyðjan handan seilingar, eða hin órannsakanlega. Hún er hræðileg og ógnandi fyrir óvini sína og ríður á baki tígrisdýrs, sem táknar djöfulinn í lægra sjálfinu. Einn hindúískur texti lýsir sköpun gyðjunnar á dramatískan hátt hvernig shaktí virkjar kraft maka síns: