Translations:Enoch/6/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>He caminado con Dios. Durante muchos siglos he caminado por las vías y los caminos del mundo, llevando su llama como emisario de la Gran Hermandad Blanca. Oh, el caminar con Dios en la tierra y en las ciudades celestiales de los reinos de nuestro Señor para sembrar las semillas del Cristo para que pudieran brotar en el corazón de todos los hombres. Vosotros también podéis caminar con Dios si tan sólo pensáis en el hecho de que al dedicaros a vuestras tareas diarias, mundanas como puedan ser, estáis involucrados en un caminar con Dios, y ese caminar se vuelve más cercano, una comunión interior, el ritmo de sus pasos y su latido del corazón, de su aliento de fuego<ref>Enoc, “The Walk with God (El caminar con Dios)”, 5 de abril de 1969.</ref>.</blockquote>
<blockquote>He caminado con Dios. Durante muchos siglos he caminado por las vías y los caminos del mundo, llevando su llama como emisario de la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Gran Hermandad Blanca]]. Oh, el caminar con Dios en la tierra y en las ciudades celestiales de los reinos de nuestro Señor para sembrar las semillas del Cristo para que pudieran brotar en el corazón de todos los hombres. Vosotros también podéis caminar con Dios si tan sólo pensáis en el hecho de que al dedicaros a vuestras tareas diarias, mundanas como puedan ser, estáis involucrados en un caminar con Dios, y ese caminar se vuelve más cercano, una comunión interior, el ritmo de sus pasos y su latido del corazón, de su aliento de fuego<ref>Enoc, “The Walk with God (El caminar con Dios)”, 5 de abril de 1969.</ref>.</blockquote>

Latest revision as of 17:50, 3 March 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Enoch)
<blockquote>I have walked with God. For many a century, I have walked along the highways and byways of life carrying his flame as an emissary of the [[Great White Brotherhood]]. Oh, the walk with God upon earth and in the heavenly cities in the kingdoms of our Lord to sow the seeds of the Christ that they might spring up in the hearts of all men. You, too, may walk with God if you will but give thought to the fact that as you go about your daily tasks, mundane though they may be, you are engaged in a walk with God, and that walk becomes closer, an inner communion, the rhythm of his footsteps and his heartbeat, of his fire breath.<ref>Enoch, “The Walk with God,” April 5, 1969.</ref></blockquote>

He caminado con Dios. Durante muchos siglos he caminado por las vías y los caminos del mundo, llevando su llama como emisario de la Gran Hermandad Blanca. Oh, el caminar con Dios en la tierra y en las ciudades celestiales de los reinos de nuestro Señor para sembrar las semillas del Cristo para que pudieran brotar en el corazón de todos los hombres. Vosotros también podéis caminar con Dios si tan sólo pensáis en el hecho de que al dedicaros a vuestras tareas diarias, mundanas como puedan ser, estáis involucrados en un caminar con Dios, y ese caminar se vuelve más cercano, una comunión interior, el ritmo de sus pasos y su latido del corazón, de su aliento de fuego[1].

  1. Enoc, “The Walk with God (El caminar con Dios)”, 5 de abril de 1969.