Translations:Antichrist/1/cs: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "'''''n.'' Pokud s velkým písmenem''', konkrétní ztělesnění Absolutního Zla, Zlého. Planetární strážce prahu. „Dítky, je to poslední doba; a jak jste slyšeli, že přijde Antikrist, i nyní je mnoho antikristů; z toho poznáváme, že je to poslední doba.“<ref>1. Janův 2:18.</ref>")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''''n.'' Pokud s velkým písmenem''', konkrétní ztělesnění Absolutního [[Zla]], Zlého. Planetární [[strážce prahu]]. „Dítky, je to poslední doba; a jak jste slyšeli, že přijde Antikrist, i nyní je mnoho antikristů; z toho poznáváme, že je to poslední doba.“<ref>1. Janův 2:18.</ref>
'''''n.'' Pokud s velkým písmenem''', konkrétní ztělesnění Absolutního [[Special:MyLanguage/evil|Zla]], Zlého. Planetární [[Special:MyLanguage/dweller-on-the-threshold|strážce prahu]]. „Dítky, je to poslední doba; a jak jste slyšeli, že přijde Antikrist, i nyní je mnoho antikristů; z toho poznáváme, že je to poslední doba.“<ref>1. Janův 2:18.</ref>

Latest revision as of 23:43, 20 June 2026

Information about message (contribute)
SGOA
Message definition (Antichrist)
'''''n.'' When capitalized''', the specific embodiment of Absolute [[Evil]], the Evil One. The planetary [[dweller-on-the-threshold]]. “Little children, it is the last time: and as ye have heard that Antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.”<ref>I John 2:18.</ref>

n. Pokud s velkým písmenem, konkrétní ztělesnění Absolutního Zla, Zlého. Planetární strážce prahu. „Dítky, je to poslední doba; a jak jste slyšeli, že přijde Antikrist, i nyní je mnoho antikristů; z toho poznáváme, že je to poslední doba.“[1]

  1. 1. Janův 2:18.