Translations:Nicholas Roerich/37/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Agradezco poder dirigirme a vosotros hoy, hablar con vosotros desde el plano de los maestros ascendidos para que podáis saber que uno de entre vosotros se ha grad...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>Agradezco poder dirigirme a vosotros hoy, hablar con vosotros desde el plano de los maestros ascendidos para que podáis saber que uno de entre vosotros se ha graduado hasta este nivel y que vosotros podéis lograr lo mismo. Nunca os canséis, por tanto, del trabajo que es vuestro dharma, vuestro deber de ser la plenitud de vosotros mismos. Nunca os sintáis frustrados por ser malinterpretados ni por ir por delante de vuestra época en la comprensión de las estrellas, los universos, las montañas y los pétalos de una flor. Realmente he luchado la buena batalla, y he ganado<ref></ref></blockquote>
<blockquote>Agradezco poder dirigirme a vosotros hoy, hablar con vosotros desde el plano de los maestros ascendidos para que podáis saber que uno de entre vosotros se ha graduado hasta este nivel y que vosotros podéis lograr lo mismo. Nunca os canséis, por tanto, del trabajo que es vuestro dharma, vuestro deber de ser la plenitud de vosotros mismos. Nunca os sintáis frustrados por ser malinterpretados ni por ir por delante de vuestra época en la comprensión de las estrellas, los universos, las montañas y los pétalos de una flor. Realmente he luchado la buena batalla, y he ganado<ref>Nicolás Roerich, “Be the Unextinguishable Ones! (¡Sed los inextinguibles!)”, {{POWref-es|33|44|, 11 de noviembre de 1990}}</ref></blockquote>

Revision as of 02:36, 19 April 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Nicholas Roerich)
<blockquote>I am grateful to address you today, to speak to you from the plane of the ascended masters that you might know that one from among you has graduated to this level and that you might accomplish the same. Never tire, then, in the work that is your [[dharma]], your duty to be the wholeness of yourself. Never be frustrated that you are misunderstood or before your time in your understanding of the stars, the universes, the mountains and the petals of a flower. I have indeed fought the good fight, and I have won.<ref>Nicholas Roerich, “Be the Unextinguishable Ones!” {{POWref|33|44|, November 11, 1990}}</ref></blockquote>

Agradezco poder dirigirme a vosotros hoy, hablar con vosotros desde el plano de los maestros ascendidos para que podáis saber que uno de entre vosotros se ha graduado hasta este nivel y que vosotros podéis lograr lo mismo. Nunca os canséis, por tanto, del trabajo que es vuestro dharma, vuestro deber de ser la plenitud de vosotros mismos. Nunca os sintáis frustrados por ser malinterpretados ni por ir por delante de vuestra época en la comprensión de las estrellas, los universos, las montañas y los pétalos de una flor. Realmente he luchado la buena batalla, y he ganado[1]

  1. Nicolás Roerich, “Be the Unextinguishable Ones! (¡Sed los inextinguibles!)”, Perlas de Sabiduría, vol. 33, núm. 44, 11 de noviembre de 1990.