Translations:Karma/18/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Por outro lado, os anjos, que compartilham apenas do livre-arbítrio de Deus, retiram-se de seu estado elevado quando se rebelam contra a vontade de Deus, que lhes é exigido...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Por outro lado, os anjos, que compartilham apenas do livre-arbítrio de Deus, retiram-se de seu estado elevado quando se rebelam contra a vontade de Deus, que lhes é exigido expressar. Assim, se um anjo escolhe agir contra a vontade de Deus, ele deve ser banido do reino angélico para o reino do estrado de Seus pés e encarnar no reino humano.
Por outro lado, os anjos, que compartilham apenas do livre-arbítrio de Deus, retiram-se de seu estado elevado quando se rebelam contra a vontade de Deus, que lhes é exigida expressar. Assim, se um anjo escolhe agir contra a vontade de Deus, ele deve ser banido do reino angélico para o reino do estrado de Seus pés e encarnar no reino humano.
 
 

Latest revision as of 19:19, 26 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Karma)
On the other hand, angels, who partake only of the free will of God, remove themselves from their lofty estate if they rebel against the will of God that they are charged to carry out. Thus, if an angel chooses to act against God’s will, he must be banished from the angelic realm to the footstool kingdom and embody in the kingdom of man.

Por outro lado, os anjos, que compartilham apenas do livre-arbítrio de Deus, retiram-se de seu estado elevado quando se rebelam contra a vontade de Deus, que lhes é exigida expressar. Assim, se um anjo escolhe agir contra a vontade de Deus, ele deve ser banido do reino angélico para o reino do estrado de Seus pés e encarnar no reino humano.