Charity, the Cosmic Being/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
Эта статья о Космическом Существе Любовь. Об Архее Любовь читайте здесь  [[Special:MyLanguage/Chamuel and Charity|Чамуил и Любовь]].
Эта статья о Космическом Существе Любовь. Об Архее Любовь читайте [[Special:MyLanguage/Chamuel and Charity|Чамуил и Любовь]].


Известны два жизнепотока с именем «Любовь». Один из них — Косми­ческое Существо Любовь, а другой – Архея, божественное дополнение Чамуила, [[Special:MyLanguage/Archangel|Архангела]] Третьего луча. Архея помогает Космическому Существу усиливать добродетель всепрощающей любви.
Известны два жизнепотока с именем «Любовь». Один из них — Косми­ческое Существо Любовь, а другой – Архея, божественное дополнение Чамуила, [[Special:MyLanguage/Archangel|Архангела]] Третьего луча. Архея помогает Космическому Существу усиливать добродетель всепрощающей любви.

Revision as of 05:53, 13 May 2022

Other languages:

Эта статья о Космическом Существе Любовь. Об Архее Любовь читайте Чамуил и Любовь.

Известны два жизнепотока с именем «Любовь». Один из них — Косми­ческое Существо Любовь, а другой – Архея, божественное дополнение Чамуила, Архангела Третьего луча. Архея помогает Космическому Существу усиливать добродетель всепрощающей любви.

Именно Космическое Существо Любовь продиктовало апостолу Павлу слова о любви, записанные в первом послании к Коринфянам, глава 13:

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая, или кимвал звучащий.

Если имею дар проро­чества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, — то я ничто.

И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, — нет мне в том никакой пользы.

Любовь долго терпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздража­ется, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покры­вает, всему верит, всего надеется, все переносит.

Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророче­ствуем; когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.

Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младен­ческое.

Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.

А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.

Последний стих этой главы говорит о трех Космических Существах — Вере, Надежде и Любви, которые служат вместе, оказывая человечеству помощь в уравновешивании трехлепесткового пламени и развитии качеств Христа.[1]

Любовь — это связующая сила вселенной и ключ к вознесению в свет для каждого человека; практическим применением любви в обществе и ее следствием являются милосердие, благотворительность. Любовь усиливает чувство прощения через благодарность и принятие Христа, живущего во всех. Осознание Христа через пламя Космического Существа Любви позволяет нам не только прощать, но также любить. В этом случае любовь является следствием милосердия. Its inner meaning is the ritual of accord of Alpha, or the righting of all things through the chord, or the cosmic harmony, of Alpha, the beginning.

См. также

Вера, Надежда и Любовь

Источники

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, «Любовь, Космическое Существо».

  1. The omission of the word charity in more recent translations of the Bible and its replacement with the word love, while it may clarify the meaning for some, nevertheless excludes the name of the great cosmic being who dictated this passage and who has worked with Faith and Hope in the service of mankind since the first golden age.