Cosmos/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "El universo concebido como un sistema ordenado y armonioso; un sistema que se contiene a sí mismo ordenado y complejo. Todo lo que existe en el tiempo y el espacio, incluyend...")
(Created page with "Nuestro cosmos material de la Madre consta de la creación total física/astral de universos conocidos y desconocidos. Nuestro cosmos espiritual del Padre que nos rodea encubr...")
Line 4: Line 4:
El universo concebido como un sistema ordenado y armonioso; un sistema que se contiene a sí mismo ordenado y complejo. Todo lo que existe en el tiempo y el espacio, incluyendo espectros de [[Special:MyLanguage/light|luz]], fuerzas de los cuerpos, ciclos de los elementos —vida, inteligencia, memoria, registros y dimensiones más allá de la percepción física—, calculado matemáticamente como la prueba de cosas que no se ven todavía, pero que aparecen en el cosmos del [[Special:MyLanguage/Spirit|Espíritu]] que coexiste con el cosmos de la [[Special:MyLanguage/Matter|Materia]] y lo penetra como una red de luz.  
El universo concebido como un sistema ordenado y armonioso; un sistema que se contiene a sí mismo ordenado y complejo. Todo lo que existe en el tiempo y el espacio, incluyendo espectros de [[Special:MyLanguage/light|luz]], fuerzas de los cuerpos, ciclos de los elementos —vida, inteligencia, memoria, registros y dimensiones más allá de la percepción física—, calculado matemáticamente como la prueba de cosas que no se ven todavía, pero que aparecen en el cosmos del [[Special:MyLanguage/Spirit|Espíritu]] que coexiste con el cosmos de la [[Special:MyLanguage/Matter|Materia]] y lo penetra como una red de luz.  


Our Mother’s Matter cosmos consists of the entire physical/astral creation of universes known and unknown. Our Father’s Spirit cosmos all around us veils the inner blueprint and motion of First Cause and causation by which worlds are framed and hung by his Universal Mind and the planes of effect ([[karma]]) in which we abide are sustained for a season.
Nuestro cosmos material de la Madre consta de la creación total física/astral de universos conocidos y desconocidos. Nuestro cosmos espiritual del Padre que nos rodea encubre el proyecto original interno y el movimiento de la Primera Causa y causalidad en virtud de las cuales Su Mente Universal enmarca y suspende mundos, y los planos del efecto ([[Special:MyLanguage/karma|karma]]) en que vivimos se mantienen por un tiempo.


== Sources ==
== Sources ==


{{SGA}}.
{{SGA}}.

Revision as of 06:46, 2 February 2020

For the cosmic being with this name, see Mighty Cosmos.

El universo concebido como un sistema ordenado y armonioso; un sistema que se contiene a sí mismo ordenado y complejo. Todo lo que existe en el tiempo y el espacio, incluyendo espectros de luz, fuerzas de los cuerpos, ciclos de los elementos —vida, inteligencia, memoria, registros y dimensiones más allá de la percepción física—, calculado matemáticamente como la prueba de cosas que no se ven todavía, pero que aparecen en el cosmos del Espíritu que coexiste con el cosmos de la Materia y lo penetra como una red de luz.

Nuestro cosmos material de la Madre consta de la creación total física/astral de universos conocidos y desconocidos. Nuestro cosmos espiritual del Padre que nos rodea encubre el proyecto original interno y el movimiento de la Primera Causa y causalidad en virtud de las cuales Su Mente Universal enmarca y suspende mundos, y los planos del efecto (karma) en que vivimos se mantienen por un tiempo.

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, Saint Germain On Alchemy: Formulas for Self-Transformation.