Thomas Moore/ru: Difference between revisions
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 16: | Line 16: | ||
Угасла б завтра вдруг, как дар волшебный, тающий в руках, | Угасла б завтра вдруг, как дар волшебный, тающий в руках, | ||
Ты все равно останешься любима, <br /> | |||
Как ты любима мною в данный миг.<br /> | |||
Так пусть, как в будущем и будет, угаснет эта прелесть,<br /> | |||
И юности твоей тогда уйдет очарование;<br /> | |||
Но сердца каждое желанье вокруг руин мне дорогих<br /> | |||
Совьет безмолвие и тишину, зеленую, всегда в цвету. | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> |
Revision as of 02:52, 28 November 2023
Thomas Moore was an embodiment of the ascended master El Morya.
Томас Мур родился в Дублине в 1779 году. Плодовитый прозаик и поэт, он одарил землю Ирландии своей нежной любовью к Богу и человеку. В 1799 году он окончил Тринити Колледж и отправился в Лондон. Казнь близких университетских друзей во время восстания "Объединенных ирландцев" пробудила в Муре, впечатлительном молодом человеке "с живым ирландским темпераментом", патриотический пыл, давший ему величайшее литературное вдохновение. Прямота его стиля и юношеский задор сделали его полезным британскому либеральному движению в качестве остроумного сатирика; его поэмы служили политической карикатурой того времени, вызывавшей острую полемику.
К величайшим произведениям Томаса Мура относится блестящий биографический шедевр, написанный по конфиденциальным воспоминаниям лорда Байрона. Его собственные "Воспоминания, дневник и переписка" являются бесценным свидетельством социальной жизни Англии и Ирландии первой половины девятнадцатого столетия.
Хотя большую часть своей жизни он провел в Англии, тем не менее, благодаря своим "Ирландским мелодиям" - собранию стихов, навеянных древними ирландскими народными песнями, - Мур стал известным и любимым национальным лириком Ирландии. Наиболее памятной из этих романтических баллад является "Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих", которая до нынешнего дня притягивает мощью его глубочайшей любви к воле Бога.
Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих,
Влекущих взор моей любви к тебе сейчас,
Угасла б завтра вдруг, как дар волшебный, тающий в руках,
Ты все равно останешься любима,
Как ты любима мною в данный миг.
Так пусть, как в будущем и будет, угаснет эта прелесть,
И юности твоей тогда уйдет очарование;
Но сердца каждое желанье вокруг руин мне дорогих
Совьет безмолвие и тишину, зеленую, всегда в цвету.
- Пока красой и юностью твой взор блестит,
- И свежести твоих ланит слеза не осквернит,
- Нельзя узнать ни жар, ни преданность души,
- Которые проявятся в иное время,
- Что сделает тебя еще дороже и милее!
- Нет, сердце, истину любви познав, ничто не забывает,
- Но при завершении пути все так же искренне в любви,
- Как и подсолнух - при солнца гаснущем заходе
- На бога своего взирает все тем же самым взором,
- Что на него он обращает при расцветающем восходе.
Источники
Эль Мория, Чела и Путь: Ключи к духовному совершенствованию в эпоху Водолея.