Translations:Temple of Good Will/26/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Как хотел бы я дать вам частицу себя и поделиться всем, что Бог сотворил через меня, подел...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Как хотел бы я дать вам частицу себя и поделиться всем, что Бог сотворил через меня, поделиться с вами любовью, какую излучают лица собирающихся за нашим круглым столом! Как хотел бы я, чтобы вы участвовали в дискуссиях нашего Совета! Как хотел бы я разделить с вами единение со святыми и с Небесами, могущественный столп доброй воли и великое голубое пламя, пульсирующее на нашем алтаре! Как хотел бы я разделять с вами ныне и всегда каждый дар доброй воли!<ref>El Morya, “The Jar of Freedom,” December 12, 1965, in {{MOR}}, p. 334.</ref></blockquote>
Как хотел бы я дать вам частицу себя и поделиться всем, что Бог сотворил через меня, поделиться с вами любовью, какую излучают лица собирающихся за нашим круглым столом! Как хотел бы я, чтобы вы участвовали в дискуссиях нашего Совета! Как хотел бы я разделить с вами единение со святыми и с Небесами, могущественный столп доброй воли и великое голубое пламя, пульсирующее на нашем алтаре! Как хотел бы я разделять с вами ныне и всегда каждый дар доброй воли!<ref>El Morya, “The Jar of Freedom,” December 12, 1965, in {{MOR}}, p. 334.</ref>
</blockquote>

Latest revision as of 20:07, 3 December 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Temple of Good Will)
How I would share with you myself and all that God has wrought through me. How I would share with you the love of the shining faces round about our council table. How I would share with you the deliberations of our council. How I would share with you the communion of saints and the communion with heaven. How I would share with you the mighty pillar of good will, the great blue flame that pulsates upon our altar. How I would share with you every gift of good will, this season and eternally.<ref>El Morya, “The Jar of Freedom,” December 12, 1965, in {{MOR}}, p. 334.</ref>
</blockquote>

Как хотел бы я дать вам частицу себя и поделиться всем, что Бог сотворил через меня, поделиться с вами любовью, какую излучают лица собирающихся за нашим круглым столом! Как хотел бы я, чтобы вы участвовали в дискуссиях нашего Совета! Как хотел бы я разделить с вами единение со святыми и с Небесами, могущественный столп доброй воли и великое голубое пламя, пульсирующее на нашем алтаре! Как хотел бы я разделять с вами ныне и всегда каждый дар доброй воли![1]

  1. El Morya, “The Jar of Freedom,” December 12, 1965, in Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, MORYA: The Darjeeling Master Speaks to His Chelas on the Quest for the Holy Grail (1983), p. 334.