Translations:Violet-flame decrees/10/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "О могущественное трехлепестковое пламя жизни<ref>Посланник сообщила, что Заратустра, автор этого веления, – владыка фиолетового пламени. [Элизабет Клэр Профет, 8 июня 1990 г.].</ref>")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
О могущественное трехлепестковое пламя жизни<ref>Посланник сообщила, что [[Zarathustra|Заратустра]], автор этого веления, – владыка фиолетового пламени. [Элизабет Клэр Профет, 8 июня 1990 г.].</ref>
О могущественное трехлепестковое пламя жизни<ref>Посланник сообщила, что [[Special:MyLanguage/Zarathustra|Заратустра]], автор этого веления, – владыка фиолетового пламени. [Элизабет Клэр Профет, 8 июня 1990 г.].</ref>

Latest revision as of 13:32, 22 September 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Violet-flame decrees)
O Mighty Threefold Flame of Life<ref>The messenger has stated that [[Zarathustra]], the author of this decree, is a violet-flame master. [Elizabeth Clare Prophet, June 8, 1990.]</ref>

О могущественное трехлепестковое пламя жизни[1]

  1. Посланник сообщила, что Заратустра, автор этого веления, – владыка фиолетового пламени. [Элизабет Клэр Профет, 8 июня 1990 г.].