Translations:Avatar/1/nl: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "(Skt. Avatāra ‘afdaling’, van avatari ‘hij daalt af’, van ava - ‘weg’ + tarati - ‘hij steekt over’.) De incarnatie van het Woord; de afdaling of oversteek van de Universele Christus vanuit de rijken van de geest naar de rijken van materie.")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
(Skt. Avatāra ‘afdaling’, van avatari ‘hij daalt af’, van ava - ‘weg’ + tarati - ‘hij steekt over’.) De incarnatie van het Woord; de afdaling of oversteek van de [[Universal Christ|Universele Christus]] vanuit de rijken van de geest naar de rijken van materie.
(Skt. ''Avatāra'' ‘afdaling’, van ''avatari'' ‘hij daalt af’, van ''ava'' - ‘weg’ + ''tarati'' - ‘hij steekt over’.) De incarnatie van het [[Special:MyLanguage/Word|Woord]]; de afdaling of oversteek van de [[Special:MyLanguage/Universal Christ|Universele Christus]] vanuit de rijken van de geest naar de rijken van materie.

Latest revision as of 11:23, 23 September 2024

Information about message (contribute)
SGOA
Message definition (Avatar)
[Sanskrit ''Avatāra'' “descent”, from ''avatarati'' “he descends”, from ''ava-'' “away” + ''tarati'' “he crosses over”] The incarnation of the [[Word]]; the descent or crossing-over of the [[Universal Christ]] from the plane of Spirit to the plane of Matter.

(Skt. Avatāra ‘afdaling’, van avatari ‘hij daalt af’, van ava - ‘weg’ + tarati - ‘hij steekt over’.) De incarnatie van het Woord; de afdaling of oversteek van de Universele Christus vanuit de rijken van de geest naar de rijken van materie.