Translations:Clara Louise/35/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Некоторые из вас помнят недавно покинувшую вас первую Мать Пламени, ставшую впоследстви...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Некоторые из вас помнят недавно покинувшую вас первую Мать Пламени, ставшую впоследствии Регент-Матерью. Что ж, я хочу, чтобы вы знали, что этой ночью она находится с вами на внутренних уровнях... Ее те­ло более не несет следов старости и болезни — никаких признаков возрас­та. Ей присущи лишь красота и свежесть юности; ее лицо озаряет свет на­дежды, радости и любви...</blockquote>
<blockquote>
Некоторые из вас помнят недавно покинувшую вас первую Мать Пламени, ставшую впоследствии Регент-Матерью. Что ж, я хочу, чтобы вы знали, что этой ночью она находится с вами на внутренних уровнях... Ее те­ло более не несет следов старости и болезни — никаких признаков возрас­та. Ей присущи лишь красота и свежесть юности; ее лицо озаряет свет на­дежды, радости и любви...

Latest revision as of 00:57, 8 February 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Clara Louise)
<blockquote>
Some of you may recall one who passed from you some time ago, the first Mother of the Flame who later became the Regent Mother. Well, I want you to know that tonight at inner levels she is with you.... I want you to understand that her body is no longer gray or crooked in any way; her form no longer reflects age, but only the beauty of her earliest youth and maturity. Upon her face there is a glow of hope and sweetness and love....

Некоторые из вас помнят недавно покинувшую вас первую Мать Пламени, ставшую впоследствии Регент-Матерью. Что ж, я хочу, чтобы вы знали, что этой ночью она находится с вами на внутренних уровнях... Ее те­ло более не несет следов старости и болезни — никаких признаков возрас­та. Ей присущи лишь красота и свежесть юности; ее лицо озаряет свет на­дежды, радости и любви...