Translations:Aton/1/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Il y a trente-trois siècles, Ikhnaton a reconnu le Dieu unique dans le soleil spirituel derrière le soleil physique, et il a appelé ce Dieu "Aton". Ikhnaton visualisait l'infini, Aton, comme un être divin "clairement distingué du soleil physique" mais manifesté dans la lumière du soleil. Ikhnaton vénérait la "chaleur qui est dans le soleil", car il la considérait comme la chaleur vitale qui accompagnait toute vie. Ikhnaton a créé un symbole représentant...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Il y a trente-trois siècles, [[Ikhnaton]] a reconnu le Dieu unique dans le soleil spirituel derrière le soleil physique, et il a appelé ce Dieu "Aton". Ikhnaton visualisait l'infini, Aton, comme un être divin "clairement distingué du soleil physique" mais manifesté dans la lumière du soleil. Ikhnaton vénérait la "chaleur qui est dans le soleil", car il la considérait comme la chaleur vitale qui accompagnait toute vie. Ikhnaton a créé un symbole représentant Aton sous la forme d'un disque circulaire doré d'où rayonnent des rayons divergents. Il prenait soin de préciser que le disque solaire lui-même n'était pas Dieu, mais seulement un symbole de Dieu. Chaque faisceau divergent, ou rayon, se terminait par une main qui s'étendait sur chaque personne en guise de bénédiction.
Il y a trente-trois siècles, [[Special:MyLanguage/Ikhnaton|Ikhnaton]] a reconnu le Dieu unique dans le soleil spirituel derrière le soleil physique, et il a appelé ce Dieu "Aton". Ikhnaton visualisait l'infini, Aton, comme un être divin "clairement distingué du soleil physique" mais manifesté dans la lumière du soleil. Ikhnaton vénérait la "chaleur qui est dans le soleil", car il la considérait comme la chaleur vitale qui accompagnait toute vie. Ikhnaton a créé un symbole représentant Aton sous la forme d'un disque circulaire doré d'où rayonnent des rayons divergents. Il prenait soin de préciser que le disque solaire lui-même n'était pas Dieu, mais seulement un symbole de Dieu. Chaque faisceau divergent, ou rayon, se terminait par une main qui s'étendait sur chaque personne en guise de bénédiction.

Latest revision as of 09:45, 13 May 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Aton)
Thirty-three centuries ago, [[Ikhnaton]] recognized the one God in the spiritual sun behind the physical sun, and he called this God “Aton.” Ikhnaton visualized the Infinite One, Aton, as a divine being “clearly distinguished from the physical sun” yet manifest in the sunlight. Ikhnaton gave reverence to the “heat which is in the Sun,” as he saw it to be the vital heat that accompanied all life. Ikhnaton created a symbol that depicted Aton as a golden circular disk from which diverging beams radiated. He was careful to point out that the solar disk itself was not God but only a symbol of God. Each diverging beam, or ray, ended in a hand extending over every person as a blessing.

Il y a trente-trois siècles, Ikhnaton a reconnu le Dieu unique dans le soleil spirituel derrière le soleil physique, et il a appelé ce Dieu "Aton". Ikhnaton visualisait l'infini, Aton, comme un être divin "clairement distingué du soleil physique" mais manifesté dans la lumière du soleil. Ikhnaton vénérait la "chaleur qui est dans le soleil", car il la considérait comme la chaleur vitale qui accompagnait toute vie. Ikhnaton a créé un symbole représentant Aton sous la forme d'un disque circulaire doré d'où rayonnent des rayons divergents. Il prenait soin de préciser que le disque solaire lui-même n'était pas Dieu, mais seulement un symbole de Dieu. Chaque faisceau divergent, ou rayon, se terminait par une main qui s'étendait sur chaque personne en guise de bénédiction.