Translations:Order of the Child/2/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[Cette page a été traduit par Google Translator/DeepL  et doit donc être révisé.]
[Cette page a été traduit par Google Translator/DeepL  et doit donc être révisé.]


La première "[[Special:MyLanguage/Ashram Note|Note de l'ashram]]", datée du 26 avril 1951, adressée par [[Mark L. Prophet]] aux chélas, annonçait la formation de "l'Ordre de l'Enfant" - un ordre sacré pour les législateurs, les dirigeants, les directeurs de la culture et les citoyens qui promettraient d'être "toujours attentifs au petit enfant de l'avenir". La lettre expliquait :
La première "[[Special:MyLanguage/Ashram Note|Note de l'ashram]]", datée du 26 avril 1951, adressée par [[Mark L. Prophet]] aux chélas, annonçait la formation de "l'Ordre de l'Enfant" un ordre sacré pour les législateurs, les dirigeants, les directeurs de la culture et les citoyens qui promettraient d'être "toujours attentifs au petit enfant de l'avenir". La lettre expliquait :

Latest revision as of 13:35, 22 May 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Order of the Child)
The first ''[[Ashram Note]]'', dated April 26, 1951, from [[Mark L. Prophet]] to chelas announced the formation of “The Order of the Child”—a sacred order for legislators, rulers, directors of culture, and citizens who would promise to be “ever-mindful of the little child of the future.” The letter explained:

[Cette page a été traduit par Google Translator/DeepL et doit donc être révisé.]

La première "Note de l'ashram", datée du 26 avril 1951, adressée par Mark L. Prophet aux chélas, annonçait la formation de "l'Ordre de l'Enfant" — un ordre sacré pour les législateurs, les dirigeants, les directeurs de la culture et les citoyens qui promettraient d'être "toujours attentifs au petit enfant de l'avenir". La lettre expliquait :