Translations:Cherub/5/ru: Difference between revisions
YSkripnikov (talk | contribs) (Created page with "Херувимы охраняют пламя ковчега завета между Богом и человеком, сосредоточенное в Великом Центральном Солнце. Они охраняют путь Древа жизни, как в Городе Четвероугольном, так и в каждом сыне и дочери Бога. “И ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, с...") |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Херувимы охраняют пламя ковчега завета между Богом и человеком, сосредоточенное в [[Великом Центральном Солнце]]. Они охраняют путь Древа жизни, как в [[Городе Четвероугольном]], так и в каждом сыне и дочери Бога. “И ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет".<ref>Rev. 4:8.</ref> | Херувимы охраняют пламя ковчега завета между Богом и человеком, сосредоточенное в [[Special:MyLanguage/Great Central Sun|Великом Центральном Солнце]]. Они охраняют путь Древа жизни, как в [[Special:MyLanguage/Great Central Sun|Городе Четвероугольном]], так и в каждом сыне и дочери Бога. “И ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет".<ref>Rev. 4:8.</ref> | ||
Latest revision as of 12:34, 7 August 2025
Херувимы охраняют пламя ковчега завета между Богом и человеком, сосредоточенное в Великом Центральном Солнце. Они охраняют путь Древа жизни, как в Городе Четвероугольном, так и в каждом сыне и дочери Бога. “И ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет".[1]
- ↑ Rev. 4:8.