Translations:Micah/8/is: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Á löngum vetri í Valley Forge birtist Míka [[George Washington]] í sýn sem boðaði þrjár miklar hættur sem myndu steðja að amerísku þjóðinni — byltingarstríðið, stríðið milli ríkjanna og átök í þriðja heiminum. Samkvæmt frásögn Anthony Sherman af þessari sýn sagði Washington að honum hefðu verið sýndir íbúar Ameríku „í bardaga hver gegn öðrum. Þegar ég hélt áfram að horfa sá ég bjartan engil, á enni hans hvíldi ljóskóróna, sem á var teiknað orðið | Á löngum vetri í Valley Forge birtist Míka [[George Washington]] í sýn sem boðaði þrjár miklar hættur sem myndu steðja að amerísku þjóðinni — byltingarstríðið, stríðið milli ríkjanna og átök í þriðja heiminum. Samkvæmt frásögn Anthony Sherman af þessari sýn sagði Washington að honum hefðu verið sýndir íbúar Ameríku „í bardaga hver gegn öðrum. Þegar ég hélt áfram að horfa sá ég bjartan engil, á enni hans hvíldi ljóskóróna, sem á var teiknað orðið „Eining“, með bandaríska fánanum sem hann setti á milli sundraðrar þjóðar og sagði: „Munið að þið eruð bræður.“ Íbúarnir köstuðu vopnum sínum frá sér, urðu vinir á ný og sameinuðust um þjóðarfánann.“<ref>{{SGA}}, bls. 142–51.</ref> | ||
Revision as of 23:51, 24 August 2025
Á löngum vetri í Valley Forge birtist Míka George Washington í sýn sem boðaði þrjár miklar hættur sem myndu steðja að amerísku þjóðinni — byltingarstríðið, stríðið milli ríkjanna og átök í þriðja heiminum. Samkvæmt frásögn Anthony Sherman af þessari sýn sagði Washington að honum hefðu verið sýndir íbúar Ameríku „í bardaga hver gegn öðrum. Þegar ég hélt áfram að horfa sá ég bjartan engil, á enni hans hvíldi ljóskóróna, sem á var teiknað orðið „Eining“, með bandaríska fánanum sem hann setti á milli sundraðrar þjóðar og sagði: „Munið að þið eruð bræður.“ Íbúarnir köstuðu vopnum sínum frá sér, urðu vinir á ný og sameinuðust um þjóðarfánann.“[1]
- ↑ Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, Saint Germain On Alchemy: Formulas for Self-Transformation, bls. 142–51.